845(صحيح) عن ابن عمر رضي الله عنهما[قال: سمعت عمر يقول] كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يعطيني العطاء فأقول أعطه أفقر إليه منيقال فقال خذه إذا جاءك من هذا المال شيء وأنت غير مشرف ولا سائل فخذه فتموله فإن شئت كله وإن شئت تصدق به وما لا فلا تتبعه نفسكقال سالم بن عبد الله فلأجل ذلك كان عبد الله لا يسأل أحدا شيئا ولا يرد شيئا أعطيهرواه البخاري ومسلم والنسائي



769. Ibn ‘Umar (qu’Allah les agrées) a rapporté : le Prophète priere prophete me donnait de l’argent, mais je lui disais : « Donne-le plutôt à celui qui en a plus besoin que moi ! » Il me répondait : « Prends-le, ainsi que tout argent (ou bien) qui te sera accordé sans que tu le demandes, fais-en ton capital, nourris-toi de lui ou fais-en aumône, et ne convoite point ce qu’on ne te donne pas ». Salem Ben ‘Abdullah a dit : Pour cela, ‘Abdullah ne demandait rien à personne, et ne refusait point ce qu’on lui donnait ». (Rapporté par al-Bukhari, Muslem et an-Nassa’i. (page 362)



846(صحيح لغيره) وعن عطاء بن يسار رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أرسل إلى عمر بن الخطاب رضي الله عنه بعطاء فرده عمر فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم لم رددته فقال يا رسول الله أليس أخبرتنا أن خيرا لأحدنا أن لا يأخذ من أحد شيئا فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:إنما ذلك عن المسألة فأما ما كان عن غير مسألة فإنما هو رزق يرزقكه الله فقال عمر رضي الله عنه أما والذي نفسي بيده لا أسأل أحدا شيئا ولا يأتيني شيء من غير مسألة إلا أخذتهرواه مالك هكذا مرسلا ورواه البيهقي عن زيد بن أسلم عن أبيهقال سمعت عمر بن الخطاب رضي الله عنه يقول فذكر بنحوه



770. D’après ‘Ata’ ben Yasar (qu’Allah l’agrée), le Prophète priere prophete avait envoyé un don à ‘Umar Ben al-Khattab (qu’Allah l’agrée) et ‘Umar le refusa, alors il lui dit : - « Pourquoi le refuses-tu ? » Il dit :
- « Ô Messager d’Allah ! Ne nous as-tu pas appris qu’il valait mieux pour l’un de nous de ne rien prendre de personne ? » Le Prophète priere prophete lui dit :
- « Certes, mais cela concernait la mendicité, quand à ce qu’on te donne sans que l’aies demandé, c’est un bien qu’Allah t’accorde ». Et ‘Umar (qu’Allah l’agrée) de dire :
- « (je jure) par celui qui tient mon âme en sa main que je ne demanderai rien à personne et qu’il ne me vienne (un bien) que je n’ai pas demandé sans que je le prenne ». (Rapporté par Malek et al-Bayhaqi. (page 363)



847(حسن صحيح) وعن عمر بن الخطاب رضي الله عنه قال:يا رسول الله قد قلت لي إن خيرا لك أن لاتسأل أحداًمن الناس شيئا‌ً قال إنما ذلكأن تسأل وما آتاك الله من غير مسألة فإنما هو رزق رزقكه اللهرواه الطبراني وأبو يعلى بإسناد لابأس به



771. Wasil Ben al-Hattab (Omar Ben al-Khattab. (qu’Allah l’agrée) a rapporté : Je dis : « Ô Messager d’Allah, tu m’avais dit qu’il valait mieux pour moi de ne rien demander à personne ». Il me dit : « Ceci, est valable lorsque tu le demande, mais ce qu’Allah te donne sans l’avoir demandé à personne, ce sera un don de Sa part ». (rapporté par al-Tabarani et Abu Ya’la. (page 363)



848(صحيح) وعن خالد بن علي الجهني رضي الله عنه قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول من بلغه عن أخيه معروف من غير مسألة ولا إشراف نفس فليقبله ولا يرده فإنما هو رزق ساقه الله عز وجل إليهرواه أحمد بإسناد صحيح وأبو يعلى والطبراني وابن حبان في صحيحه والحاكم وقال صحيح الإسناد



772. Khaled Ben ‘Ali al-Juhani (qu’Allah l’agrée) a dit : J’ai entendu le Prophète priere prophete dire : Quiconque lui parvient de la part de son frère un don sans le lui avoir demandé et sans convoitise, alors qu’il l’accepte et ne le refuse pas, car c’est un (bien) qu’Allah (a mené jusqu’à lui) ». (Rapporté par Ahmad, Abu Ya’la, Al-Tabarani, Ibn Hibban et al-Hakem. (page 363)



849(صحيح لغيره) وعن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال من آتاه الله شيئا من هذا المال من غير أن يسأله فليقبله فإنما هو رزق ساقه الله إليهرواه أحمد ورواته محتج بهم في الصحيح



773. D’après Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée), le Prophète priere prophete a dit : « Que celui qui Allah gratifie d’une part de ces richesses, sans qu’il ait rien demandé à personne l’accepte ; car en vérité c’est un (don) qu’Allah a mené jusqu’à lui ». (Authentique. (page 364)



850(صحيح) وعن عائذ بن عمرو رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال من عرض له من هذا الرزق شيء من غير مسألة ولا إشراف فليتوسع به في رزقه فإن كان غنيا فليوجهه إلى من هو أحوج إليه منهرواه أحمد والطبراني والبيهقي وإسناد أحمد جيد قويقال عبد الله بن أحمد بن حنبل رحمه الله سألت أبي ما الإشراف قال تقول في نفسك سيبعث إلي فلان سيصلني فلان



774. D’après ‘Abid ('A'id) ben ‘Amru (qu’Allah l’agrée), le Prophète priere prophete a dit : « Quiconque, on lui propose une part de ces richesses, sans qu’il l’ait demandée ou convoitée, qu’il la prenne pour vivre à l’aise, et même s’il est riche qu’il la prenne et la donne à qui en a le plus besoin ». (Rapporté par Ahmad, al-Tabarani et al-Bayhaqi)
‘Abdullah Ben Ahmad ben Hanbal (qu’Allah le bénisse) a dit : « J’ai demandé à mon père : « Qu’est-ce que la convoitise ? » et il m’a répondu : « C’est le fait de te dire : Tel va m’envoyer un don, tel autre me donnera de l’argent » (page 364)