265(صحيح لغيره) عن أنس بن مالك رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال الدعاء بين الأذان والإقامة لا يردرواه أبو داود والترمذي واللفظ له والنسائي وابن خزيمة وابن حبان في صحيحيهما وزاد:فادعوا



241. D'après Anas Ben Malik compagnon, le Prophète priere prophete a dit : "L'invocation entre l'appel à la prière (al-Adhan) et l'annonce de son commencement (al-Iqama) ,'est jamais rejetée". (Rapporté par at-Tirmidhi et Ibn Hibban. (page 110) Ce dernier ajoute, dans une version : "Alors, invoquez-y Allah". Dans une version d'at-Tirmidhi, l'on demanda : "Que devra-t-on demander, O messager d'Allah?" Il répondit : "Implorez Allah, le salut au bas monde et dans l'autre" (page 110)



266(صحيح لغيره) وعن سهل بن سعد رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:ساعتان تفتح فيهما أبواب السماء وقلما تُرَدُّ على داع دعوته عند حضور النداء والصف في سبيل اللهوفي لفظ قال:ثنتان لا تردان - أو قلما يردان - الدعاء عند النداء وعند البأس حين يلحم بعض بعضارواه أبو داود وابن خزيمة وابن حبان في صحيحيهما إلا أنه قال في هذه:عند حضور الصلاة

ورواه الحاكم وصححه ورواه مالك موقوفا قوله يُلحم هو بالحاء المهملة أي حين ينشب بعضهم ببعض في الحرب



242. D'après Sahl Ben Sa'd compagnon, le Prophète priere prophete a dit : "Il y a deux moments pendant lesquels les portes du ciel s'ouvrent et les invocations ne sont que très rarement rejetées; L'un est lorsqu'on appelle à la prière. L'autre est lorsqu'on se trouve dans une ligne d'affrontement avec l'ennemi, pour la cause d'Allah". (Rapporté par Abu Dawud, Ibn Khuzayma et Ibn Hibban. (page 110)





243. Dans une version rapporté par al-Hakem et Malek, il est dit : "Il y a deux moments pendants lesquels l'invocation ne peut être rejetée; Au moment de l'appel pour entrer en prière; Et lors de l'affrontement avec l'ennemi pour la cause d'Allah". (page 110)



177(ضعيف جدا) وعن أبي أمامة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال إذا نادى المنادي فتحت أبواب السماء واستجيب الدعاء فمن نزل به كرب أو شدة فليتحين المنادي فإذا كبر كبر وإذا تشهد تشهد وإذا قال حي على الصلاة قال حي على الصلاة وإذا قال حي على الفلاح قال حي على الفلاح ثم يقول اللهم رب هذه الدعوة التامة الصادقة المستجابة المستجاب لها دعوة الحق وكلمة التقوى أحينا عليها وأمتنا عليها وابعثنا عليها واجعلنا من خيار أهلها أحياء وأمواتا ثم يسأل الله حاجتهرواه الحاكم من رواية عفير بن معدان وهو واه وقال صحيح الإسنادقوله فليتحين المنادي أي ينتظر بدعوته حين يؤذن المؤذن فيجيبه ثم يسأل الله تعالى حاجته



244. D'après Abu Umama compagnon, le Prophète priere prophete a dit : "Lorsque le Muêddin appelle à la prière, les portes du ciel s'ouvrent et les invocations sont accueillies favorablement. Alors, que celui qui est atteint par un malheur ou souffre d'une peine, doit surveiller attentivement le Muêddin. Lorsque ce dernier dit : "Allah est le plus Grand, il devra dire de même. Lorsqu'il "témoigne", il témoignera aussi. Lorsqu'il dit : "Venez au salut". Puis, il doit dire : "Seigneur, Allah de cet appel absolu, véridique et agrée, Appel de la vérité et parole de la piété. Faites nous vivre, décéder et ressusciter fidèles à cette parole; Et faites qu'on soit parmi les meilleurs des siens, vivants ou morts". Ensuite qu'il demande ce qu'il veut à Allah". (Rapporté par al-Hakem) (page 111) (Très Faible)



267(صحيح) وعن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما أن رجلا قال يا رسول الله إن المؤذنين يفضلوننا فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:قل كما يقولون فإذا انتهيت فسل تعطهرواه أبو داود والنسائي وابن حبان في صحيحه وقالا تُعط بغير هاء(مضى في 2-الترغيب في إجابة المؤذن...)



245. Abdullah Ben Umar (qu'Allah les agrées) rapporte qu'un homme dit : "O Messager d'Allah, les Muêddins nous dépassent par le mérite". Le Prophète priere prophete lui dit : "Répète ce qu'ils disent, et quand tu termines, demande (à Allah) ce mérite, il te sera accordé". (Rapporté par Abu Dawud, an-Nassa'i et Ibn Hibban. (page 111)