514(صحيح) عن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال إذا قال الإمام غير المغضوب عليهم ولا الضالين (الفاتحة 7 ) فقولوا آمينفإنه من وافق قوله قول الملائكة غفر له ما تقدم من ذنبهرواه مالك والبخاري واللفظ له ومسلم وأبو داود والنسائي وابن ماجهوفي رواية للبخاري:إذا قال أحدكم آمين وقالت الملائكة في السماء آمين فوافقت إحداهما الأخرى غفر له ما تقدم من ذنبهوفي رواية لابن ماجه والنسائيإذا أمن القارىء فأمنوا الحديث(آمين ) تمد وتقصر وتشديد الممدود لغية وقيل هو اسم من أسماء الله تعالى وقيل معناها اللهم استجب أو كذلك فافعل أو كذلك فليكن



479. D'après Abu Hurayra compagnon, le Messager d'Allah priere prophete a dit : "Dés que l'imam prononce : (Non de ceux qui en encouru Ta colère, ni des égarés. (fin sourate Al-Fatiha), dites : "Amine". En fait, quiconque le prononce, au même moment que les anges sera acquitté de tous ses péchés antécédents". (Rapporté par al-Bukhari et Muslim)
Dans la version d'al-Bukhari, il est dit : "S'il arrive que l'un d'entre vous en prononçant "Amine" le fasse en même temps que les anges au ciel, il sera, alors, acquitté de tous ses péchés antécédents". (Page 202)



515(صحيح) وعن عائشة رضي الله عنها عن النبي صلى الله عليه وسلم قال ما حسدتكم اليهود على شيء ما حسدتكم على السلام والتأمينرواه ابن ماجه بإسناد صحيح وابن خزيمة في صحيحه وأحمد ولفظهإن رسول الله صلى الله عليه وسلم ذكرت عنده اليهود فقال (صحيح)إنهم لم يحسدونا على شيء كما حسدونا على الجمعة التي هدانا الله لها وضلوا عنها وعلى القبلة التي هدانا الله لها وضلوا عنها وعلى قولنا خلف الإمام آمين



480. Aicha compagnon rapporte que le Messager d'Allah priere prophete a dit : "Les juifs vous envient le plus le salut et le Ta'min (Amine)". (Rapporté par Ibn Maja. (page 202)
Ahmad rapporte : On évoqua les juifs chez le Messager d'Allah priere prophete, alors il dit : "Ce qu'ils nous envient le plus, c'est la prière du vendredi à laquelle Allah nous a guidée et qu'ils ont égarée; La Qibla à laquelle Allah nous a guidés et qu'ils ont égarée; Et lorsque nous disons après l'imam : "Amine". (Rapporté par al-Tabarani) Il s'énonce en ces termes : "Les juifs ont dégouté de leur religion, et ce sont des gens envieux, les meilleurs choses qu'ils envient aux musulmans sont : "rendre le salut, dresser les rangs (pour la prière) et dire après l'imam, dans la prière obligatoire , "Amine". (page 203)



516(صحيح لغيره) وعن سمرة بن جندب رضي الله عنه قال قال النبي صلى الله عليه وسلم:إذا قال الإمام غير المغضوب عليهم ولا الضالين فقولوا آمين يجبكم اللهرواه الطبراني في الكبير



481. Samura Ben Jundub compagnon rapporte que le Messager d'Allah priere prophete a dit : "Lorsque l'Imam dit : (Non pas de ceux qui ont encouru Ta colère, ni des égarés), dites alors : "Amine", et Allah vous exaucera". (Rapporté par al-Tabarani, Muslim, Abu Dawud et an-Nassa'i. (page 203)



517(صحيح) ورواه مسلم وأبو داود والنسائي في حديث طويل عن أبي موسى الأشعري قال فيهإذا صليتم فأقيموا صفوفكم وليؤمكم أحدكم فإذا كبر فكبروا وإذا قال غير المغضوب عليهم ولا الضالين فقولوا آمين يجبكم



518(صحيح) وعن ابن عمر رضي الله عنهما قالبينما نحن نصلي مع رسول الله صلى الله عليه وسلم إذ قال رجل من القومالله أكبر كبيرا والحمد لله كثيرا وسبحان الله بكرة وأصيلا فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:من القائل كلمة كذا وكذا؟فقال رجل من القوم أنا يا رسول الله فقالعجبت لها فتحت لها أبواب السماءقال ابن عمر فما تركتهن منذ سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول ذلكرواه مسلم



482. Ibn 'Umar (qu'Allah les agrées) rapporte qu'étant, une fois, en prière en compagnie du Messager d'Allah priere prophete, un homme dit haut : "Allah est le plus Grand; Amples louanges à Allah, Gloire à Allah matin et soir". Le Messager d'Allah priere prophete demanda : "Qui vient de prononcer telles formules?" Quelqu'un se présenta et dit : "C'est moi, ô Messager d'Allah". - "Qu'elles sont prodigieuses (ces formules)!" Les portes du ciel se sont ouvertes pour les accueillir". S'exclama le Messager d'Allah priere prophete. Ibn 'Umar ajoute : "Depuis, je n'ai plus cessé de les répéter (souvent)". (Rapporté par Muslim. (page 204)



519(صحيح) وعن ر فاعة بن رافع الزرقي رضي الله عنه قال كنا نصلي وراء النبي صلى الله عليه وسلم فلما رفع رأسه من الركعة قالسمع الله لمن حمدهقال رجل من ورائه ربنا ولك الحمد حمدا كثيرا طيبا مباركا فيه فلما انصرف قال من المتكلم قال أناقال رأيت بضعة وثلاثين ملكا يبتدرونها أيهم يكتبها أولرواه مالك والبخاري وأبو داود والنسائي



483. D'après Rifa'a Ben Rafe' az-Zuraqi compagnon, lors d'une prière en groupe présidée par le Messager d'Allah priere prophete qui se redressant du Ruku' (l'inclinaison) dit : " - "Allah écoute celui qui le loue", un homme enchaina après lui : - "Seigneur, A Toi les louanges qui soient amples et bénis". Aussitôt la prière terminée, le Messager d'Allah priere prophete demanda : - "Qui donc a parlé?". - "C'est moi", répondit quelqu'un. Et le Messager d'Allah priere prophete de lui annoncer :
- J'ai aperçu une trentaine d'anges se précipiter voulant l'inscrire, chacun le premier" (Rapporté par Malek, al-Bukhari, Abu Dawud et an-Nassa'i. (page 204)



520(صحيح) وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال إذا قال الإمام سمع الله لمن حمدهفقولوا اللهم ربنا لك الحمد فإنه من وافق قوله قول الملائكة غفر له ما تقدم من ذنبهرواه البخاري ومسلم وأبو داود والترمذي والنسائيوفي رواية للبخاري ومسلم فقولوا ربنا ولك الحمد بالواو



484. D'après Abu Hurayra compagnon, le Messager d'Allah priere prophete a dit : "Lorsque l'imam dit (en prière) : - "Allah écoute celui qui le loue", dites :
- "Seigneur! ô Toi les louanges" En fait, quiconque le dit, en même temps que les anges, sera acquitté de tous ses péchés antécédents". (Rapporté par al-Bukhari et Muslim. (page 205)