350(صحيح) فيه حديث ابن عمر وغيره عن النبي صلى الله عليه وسلم قالبني الإسلام على خمس شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة وصوم رمضان وحج البيترواه البخاري ومسلم وغيرهما عن غير واحد من الصحابة



319. D'après Ibn 'Umar (qu'Allah les agrées), le Prophète priere prophete a dit : "L'islam est basé sur cinq fondements :
- Attester qu'il n'y a point de divinité à part Allah, et que Muhammad est Son serviteur et Messager. - Accomplir la prière - S'acquitter de l'aumône légale (Zakat). - Observer le jeune du mois de Ramadan. - Et accomplir le pèlerinage". (Rapporté par al-Bukhari et Muslem. (page 138)



351(صحيح) وعن عمر بن الخطاب رضي الله عنه قال بينما نحن جلوس عند رسول الله صلى الله عليه وسلم إذ طلع علينا رجل شديد بياض الثياب شديد سواد الشعر لا يرى عليه أثر السفر ولا يعرفه منا أحد حتى جلس إلى النبي صلى الله عليه وسلم فأسند ركبتيه إلى ركبتيه ووضع كفيه على فخذيه فقال يا محمد أخبرني عن الإسلام فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:أن تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت ، الحديثرواه البخاري ومسلم وهو مروي عن غير واحد من الصحابة في الصحاح وغيرها



320. 'Umar Ben al-Khattab compagnon a dit : "Un jour, nous étions assis auprès du Prophète priere prophete, et voici que se présenta à nous un homme vêtu d'habits d'une blancheur resplendissante, et aux cheveux très noirs. On ne pouvait distinguer sur lui une trace de voyage, alors que personne de nous le connaissait. Il prit alors place en face du Prophète priere prophete. Il plaça ses genoux contre les siens, et posa les paumes de ses mains sur les cuisses de celui-ci, et lui dit :
" O Muhammad, fais-mois connaitre l'Islam". Le Messager d'Allah compagnon dit alors : "L'islam consiste en ce que tu dois : témoigner qu'il n'est d'autre divinité qu'Allah, et que Muhammad est Son Envoyé, accomplir la prière rituelle, verser l'aumône légale (Zakat) et accomplir le jeune de Ramadan, ainsi que le pèlerinage à la maison d'Allah". (Rapporté par al-Bukhari et Muslem. (page 139)



352(صحيح) وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول أرأيتم لو أن نهرا بباب أحدكم يغتسل فيه كل يوم خمس مرات هل يبقى من درنه شيء قالوا لا يبقى من درنه شيءقال فكذلك مثل الصلوات الخمس يمحو الله بهن الخطايارواه البخاري ومسلم والترمذي والنسائي353. (صحيح لغيره) ورواه ابن ماجه من حديث عثمانالدرن بفتح الدال المهملة والراء جميعا هو الوسخ



321. Abu Hurayra compagnon rapporte avoir entendu le Prophète priere prophete dire : "L'un de vous resterait-il sale, s'il se lavait cinq fois par jour dans une rivière qui coulerait tout prés de chez-lui ?". "C'est l'exemple même des cinq prières en vertu desquelles Allah pardonne les péchés". Conclua le Prophète priere prophete. (Rapporté par al-Bukhari et Muslem. (page 140)



354(صحيح) وعن أبي هريرة أيضا رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال الصلوات الخمس والجمعة إلى الجمعة كفارة لما بينهن ما لم تغش الكبائررواه مسلم والترمذي وغيرهما



322. D'après Abu Hurayra compagnon, le Prophète priere prophete a dit : "Hormis les grands, les autres péchés, commis entre deux prières, sont expiés par la persévérance aux cinq prières et à celle du vendredi". (Rapporté par Muslem, al-Bazzar et at-Tabarani. (page 140)



355(صحيح لغيره) وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه أنه سمع النبي صلى الله عليه وسلم يقول الصلوات الخمس كفارة لما بينها ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:أرأيت لو أن رجلا كان يعتمل وكان بين منزله وبين معتمله خمسة أنهار فإذا أتى معتمله عمل فيه ما شاء الله فأصابه الوسخ أو العرق فكلما مر بنهر اغتسل ما كان ذلك يبقي من درنه فكذلك الصلاة كلما عمل خطيئة فدعا واستغفر غفر له ما كان قبلهارواه البزار والطبراني في الأوسط والكبير بإسناد لا بأس به وشواهده كثيرة



323. Abu Sa'id al-Khudri compagnon rapporte que le Prophète priere prophete a dit : "Les cinq prières expient des péchés commis entre elles. Le Prophète priere prophete a ensuite dit : Si un homme travaillait et qu'entre le lieu de son travail et sa maison, il y ait cinq rivières. Lorsqu'il travail autant qu'Allah veut, et qu'il se salisse ou transpire, puis qu'il se lave à chaque rivières en rentrant, resterait-il sale ?. C'est l'exemple de la prière. A chaque fois qu'il pèche, puis invoque le pardon, il sera pardonné pour ce qu'il aurait commis avant la prière". (Rapporté par al-Bazzar et at-Tabarani. (page 140)



356(صحيح) وعن جابر رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:مثل الصلوات الخمس كمثل نهر جار غمر على باب أحدكم يغتسل منه كل يوم خمس مراترواه مسلم و(الغمر )بفتح الغين المعجمة وإسكان الميم بعدهما راء هو الكثير



324. Selon Jaber compagnon, le Prophète priere prophete a dit : "L'exemple des cinq prières est pareil à celui d'une rivière qui roule une grande masse d'eau, devant la maison de l'un de vous, et dans laquelle il se lave cinq fois quotidiennement". (Rapporté par Muslem. (page 141)



357(حسن صحيح) وعن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:تحترقون تحترقون فإذا صليتم الصبح غسلتها ثم تحترقون تحترقون فإذا صليتم الظهر غسلتها ثم تحترقون تحترقون فإذا صليتم العصر غسلتها ثم تحترقون تحترقون فإذا صليتم المغرب غسلتها ثم تحترقون تحترقون فإذا صليتم العشاء غسلتها ثم تنامون فلا يكتب عليكم حتى تستيقظوارواه الطبراني في الصغير والأوسط وإسناده حسن ورواه في الكبير موقوفا عليه وهو أشبه ورواته محتج بهم في الصحيح



325. D'après 'Abdullah Ben Mas'ud compagnon, le Prophète priere prophete a dit : "Vos péchés vous exposent au Feu jusqu'à ce que vous accomplissez la prière du Sobh l'aube, qui vous-en lave (purifie). Vous commettez encore des péchés qui vous exposent de nouveau au Feu, jusqu'à ce que vous accomplissez la prière du (midi) qui vous-en lave. Vous-en commettez encore, qui vous exposent au feu, jusqu'à l'accomplissement de la prière du Asr (l'après-midi) qui vous-en purifie. Et encore, jusqu'à la prière du (le coucher) qui vous-en purifie de nouveau. Et puis encore jusqu'à la prière du (soir) qui vous-en purifie. Ensuite, lorsque vous vous endormez, aucun péché ne vous est inscrit jusqu'à votre réveil". (Rapporté par at-Tabarani). (page 141)



358(حسن لغيره) وعن أنس بن مالك رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:إن لله ملكا ينادي عند كل صلاة يا بني آدم قوموا إلى نيرانكم التي أوقدتموها فأطفئوهارواه الطبراني في الأوسط والصغير وقال تفرد به يحيى بن زهير القرشيقال الحافظ رضي الله عنهورجاله كلهم محتج بهم في الصحيح سواه



359(حسن) وروي عن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال يبعث مناد عند حضرة كل صلاة فيقول يا بني آدم قوموا فأطفئوا ما أوقدتم على أنفسكم فيقومون فيتطهرون ويصلون الظهر فيغفر لهم ما بينهما فإذا حضرت العصر فمثل ذلك فإذا حضرت المغرب فمثل ذلك فإذا حضرت العتمة فمثل ذلك فينامون فمدلج في خير ومدلج في شررواه الطبراني في الكبير



326. D'après 'Abdullah Ben Mas'ud compagnon, le Prophète priere prophete a dit : "Un crieur est envoyé à chaque heure de prière et dit : Ô hommes ! Levez-vous pour éteindre le feu que vous avez allumé pour vous bruler." Ils se lèvent alors, se purifient et font la prière du Dhohr (à midi). Ainsi, ils seront pardonnés pour ce qu'ils ont commis entre les prières du Dhohr et du Sobh (Al-Fajr). De même lorsqu'arrive l'heure du Asr (l'après - midi), du Maghreb (du coucher) et du 'Icha (du soir). Ensuite ils s'endorment. Et puis, il y a ceux qui sortent la nuit pour faire le bien et d'autres pour faire le mal". (Rapporté par at-Tabarani. (page 142)



360(صحيح لغيره موقوف) وعن طارق بن شهابأنه بات عند سلمان الفارسي رضي الله عنه لينظر ما اجتهاده قال فقام يصلي من آخر الليل فكأنه لم ير الذي كان يظن فذكر ذلك له فقال سلمان حافظوا على هذه الصلوات الخمس فإنهن كفارات لهذه الجراحات ما لم تصب المقتلةرواه الطبراني في الكبير موقوفا هكذا بإسناد لا بأس به ويأتي بتمامه إن شاء الله تعالى



327. Tareq Ben Chehab rapporte qu'il passa la nuit chez Salman al-Faressi compagnon pour voir son assiduité à la piété. Il raconte : Il s'est levé pour prier à partir de la dernière partie de la nuit. Comme Tareq s'étendait à plus qu'il n'a vu, on évoqua cela à Salman, qui dit alors : "Persévérez aux cinq prières, car elles expient des blessures des péchés tant qu'ils ne sont pas mortels". (Rapporté par at-Tabarani. (page 142)



361(صحيح) وعن عمرو بن مرة الجهني رضي الله عنه قالجاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال يا رسول الله أرأيت إن شهدت أن لا إله إلا الله وأنك رسول الله وصليت الصلوات الخمس وأديت الزكاة وصمت رمضان وقمته فممن أنا قال من الصديقين والشهداءرواه البزار وابن خزيمة وابن حبان في صحيحيهما واللفظ لابن حبان



328. Amru Ben Murra al-Juhani compagnon rapporte qu'un homme vint trouver le Prophète priere prophete et lui dit : "Ô Messager d'Allah, parmi qui serai-je compté, si j'atteste qu'il n'y a point de divinité à part Allah et que tu es son Messager, m'acquitte des cinq prières, verse l'aumône légale (la zakat), jeune le mois de Ramadan et persévère à la prière nocturne ?". -"Tu seras parmi les véridiques et les martyrs", lui répondit-il. (Rapporté par al-Bazzar, Ibn Khuzayma et Ibn Hibban. (page 142)



362(حسن صحيح) وعن سلمان الفارسي رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:إن المسلم يصلي وخطاياه مرفوعة على رأسه كلما سجد تحات عنه فيفرغ من صلاته وقد تحاتت عنه خطاياهرواه الطبراني في الكبير والصغير وفيه أشعث بن أشعث السعداني لم أقف على ترجمته



363(حسن لغيره) وعن أبي عثمان قالكنت مع سلمان رضي الله عنه تحت شجرة فأخذ غصنا منها يابسا فهزه حتى تحات ورقه ثم قال يا أبا عثمان ألا تسألني لم أفعل هذاقلت ولم تفعله قال هكذا فعل بي رسول الله صلى الله عليه وسلم وأنا معه تحت شجرة وأخذ منها غصنا يابسا فهزه حتى تحات ورقهفقال يا سلمان ألا تسألني لم أفعل هذاقلت ولم تفعله قال إن المسلم إذا توضأ فأحسن الوضوء ثم صلى الصلوات الخمس تحاتت خطاياه كما تحات هذا الورق وقال أقم الصلاة طرفي النهار وزلفا من الليل إن الحسنات يذهبن السيئات ذلك ذكرى للذاكرين هود 411رواه أحمد والنسائي والطبراني ورواة أحمد محتج بهم في الصحيح إلا علي بن زيد



329. Abu 'Uthman rapporte : J'étais avec Salman compagnon sous un arbre, alors il prit un rameau desséché, le secoua et fit tomber ses feuilles, puis dit : "Ô Abu 'Uthman, ne me demandes-tu pas, pourquoi je fais cela?" Je dis :"et pourquoi le fais-tu" Il dit : "le Prophète priere prophete a fait la même chose quand, un jour, j'était en sa compagnie sous un arbre comme celui-là. Il a lui aussi prit un rameau desséché, l'a secoué jusqu'à ce que ses feuilles tombèrent. Ensuite il a dit : "Ô Salman! ne me demandes-tu pas donc pourquoi j'ai fait cela?" Je dis :"Et pourquoi le fais-tu?" Il me répondit :"Lorsque le musulman accomplit ses ablutions de façon soignée, et accomplit ses cinq prières, ses péchés tombent comme ses feuilles, puis il a dit : "(Et accomplis la Salat (la prière) aux deux extrémités du jour et à certaines heures de la nuit. Les bonnes œuvres dissipent les mauvaises. Cela est une exhortation pour ceux qui réfléchissent)" [Sourate Hûd, verset 14]. (Rapporté par Ahmad, an-Nassa'i et at-Tabarani. (page 143)



364(صحيح) وعن عثمان رضي الله عنه قال حدثنا رسول الله صلى الله عليه وسلم عند انصرافنا من صلاتنا أراه قال العصرفقال ما أدري أحدثكم أو أسكت قال فقلنا يا رسول الله إن خيرا فحدثنا وإن كان غير ذلك فالله ورسوله أعلمقال ما من مسلم يتطهر فيتم الطهارة التي كتب الله عليه فيصلي هذه الصلوات الخمس إلا كانت كفارات لما بينهاوفي رواية أن عثمان رضي الله عنه قال والله لأحدثكم حديثا لولا آية في كتاب الله ما حدثتكموه سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول لا يتوضأ رجل فيحسن وضوءه ثم يصلي الصلاة إلا غفر الله له ما بينها وبين الصلاة التي تليهارواه البخاري ومسلم



330. On rapporte que 'Uthman compagnon dit : Le Prophète priere prophete nous parla, un jour, après l'accomplissement de la prière, je pense celle du Asr (l'après midi) en disant : "Je ne sais si je vous-en parler ou plutôt garder silence?" Nous dimes : "Ô Messager d'Allah, si c'est quelque chose de bien, parle nous-en, sinon Allah et son envoyé en sont plus savants" Il dit : "Nul musulman ne se purifie, accomplissant soigneusement sa purification rituelle qu'Allah lui a commandée, puis ne fait ses cinq prières, sans qu'elles ne soient une expiation pour les méfaits commis entre elles". Dans une autre version, 'Uthman compagnon dit : "Je jure par Allah que je ne vous en aurais pas parler s'il n'y avait ce verset. J'ai entendu le Prophète priere prophete dire : "Quiconque accomplit parfaitement ses ablutions puis fait sa prière, Allah lui pardonnera ses péchés entre cette prière et la suivante". (Rapporté par al-Bukhari et Muslem. (page 144)



364(?) وفي رواية لمسلم قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول من توضأ للصلاة فأسبغ الوضوء ثم مشى إلى الصلاة المكتوبة فصلاها مع الناس أو مع الجماعة أو في المسجد غفر له ذنوبه



331. Dans une version de Muslem, il dit : "J'ai entendu le Prophète priere prophete dire : "Celui qui fait ses ablutions soigneusement, puis va accomplir, effectivement, sa prière obligatoire en commun ou à la mosquée, sera absous". (page 144)



364(?) وفي رواية أيضا قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول ما من امرىء مسلم تحضره صلاة مكتوبة فيحسن وضوءها وخشوعها وركوعها إلا كانت كفارة لما قبلها من الذنوب ما لم تؤت كبيرة وذلك الدهر كله



332. 'Uthman compagnon rapporte avoir entendu le Prophète priere prophete dire : "Quiconque, lorsque l'heure de la prière obligatoire arrive, accomplit soigneusement ses ablutions, observe en prière l'humilité et la perfection du Ruku' (inclinaison), sera expié de ses péchés précédents, à condition de ne pas commettre les grands. Ceci est valable pour toujours". (page 144)



365(حسن صحيح) وعن أبي أيوب رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم يقول إن كل صلاة تحط ما بين يديها من خطيئةرواه أحمد بإسناد حسن



333. D'après Abu Ayyub compagnon, le Prophète priere prophete a dit : "Chaque prière efface les péchés qui la précèdent". (Rapporté par Ahmad. (page 144)



366(حسن لغيره) وعن الحارث مولى عثمان قال جلس عثمان رضي الله عنه يوما وجلسنا معه فجاء المؤذن فدعا بماء في إناء أظنه يكون فيه مد فتوضأ ثم قال رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يتوضأ وضوئي هذا ثم قال من توضأ وضوئي هذا ثم قام يصلي صلاة الظهر غفر له ما كان بينها وبين الصبح ثم صلى العصر غفر له ما كان بينها وبين الظهر ثم صلى المغرب غفر له ما كان بينها وبين العصر ثم صلى العشاء غفر له ما كان بينها وبين المغرب ثم لعله يبيت يتمرغ ليلته ثم إن قام فتوضأ فصلى الصبح غفر له ما بينها وبين صلاة العشاء وهن الحسنات يذهبن السيئاتقالوا هذه الحسنات فما الباقيات يا عثمان قال هي لا إله إلا الله وسبحان الله والحمد لله والله أكبر ولا حول ولا قوة إلا باللهرواه أحمد بإسناد حسن وأبو يعلى والبزار



334. Al-Harith, servant de 'Uthman compagnon rapporte : Un jour que nous étions assis avec 'Uthman compagnon, le Muêddin arrive, alors 'Uthman demande qu'on lui apporte de l'eau dans un petit récipient. Il fait ses ablutions puis dit : "J'ai vus le Prophète priere prophete faire ses ablutions ainsi puis dire : "Celui qui fait des ablutions comme je viens de le faire, puis accomplit la prière du Dhohr (midi) sera pardonné pour ses péchés commis entre cette prière et celle du Sobh (matin); Ensuite lorsqu'il accomplit la prière du Asr (Après-midi); il sera pardonné pour ses péchés commis entre cette prière et celle du Dhohr (de midi), ensuite, lorsqu'il accomplit la prière du Maghreb (du coucher), il sera pardonné pour ses péché commis entre cette prière et celle du Asr (après-midi); Ensuite lorsqu'il accomplit la prière du 'Icha. Car (ces prière) sont : les œuvres et quelles sont les durables? Ô 'Uthman". Il dit :"Ce sont ces évocations : Il n'y a point de divinité à part Allah; Gloire à Allah; Louange à Allah, Allah est le plus Grand et il n'y a de refuge ni de force que grâce à Allah". (Rapporté par Ahmad, Abu Ya'la et al-Bazzar. (page 145)



367(صحيح) وعن جندب بن عبد الله رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:من صلى الصبح فهو في ذمة الله فلا يطلبكم الله من ذمته بشيء فإنه من يطلبه من ذمته بشيء يدركه ثم يكبه على وجهه في نار جهنمرواه مسلم واللفظ له وأبو داود والترمذي وغيرهمويأتي في باب صلاة الصبح والعصر إن شاء الله تعالى



335. D'après Jundub Ben 'Abdullah compagnon, le Prophète priere prophete a dit : "Quiconque accomplit la prière du Sobh (le matin), entre sous la protection d'Allah. Quiconque voudra lui nuire, Allah le trainera sur son visage en Enfer". (Rapporté par Muslem. (page 145)



368(صحيح) وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال يتعاقبون فيكم ملائكة بالليل وملائكة بالنهار ويجتمعون في صلاة الصبح وصلاة العصر ثم يعرج الذين باتوا فيكم فيسألهم ربهم وهو أعلم بهم كيف تركتم عبادي فيقولون تركناهم وهم يصلون وأتيناهم وهم يصلونرواه مالك والبخاري ومسلم والنسائي



336. D'après Abu Hurayra compagnon, le Prophète priere prophete a dit : "Des anges vous accompagnent le jour, et la nuit, d'autres leur succèdent. Ils se rencontrent tous, lors de la prière du Sobh (du matin) et lors du 'Asr (l'après-midi). Quand ceux qui vous accompagnent la nuit montent au ciel, Allah leur demande, en Etant plus au courant qu'eux : "Comment avez-vous laissé Mes serviteurs?" Ils disent : "Nous les avons laissés tels que nous les avons trouvés, entrain de prier". (Rapporté par Malek, al-Bukhari et Muslem. (page 146)



369(حسن) وعن أبي الدرداء رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:خمس من جاء بهن مع إيمان دخل الجنة من حافظ على الصلوات الخمس على وضوئهن وركوعهن وسجودهن ومواقيتهن وصام رمضان وحج البيت إن استطاع إليه سبيلا وآتى الزكاة طيبة بها نفسه وأدى الأمانةقيل يا رسول الله وما أداء الأمانة قال الغسل من الجنابة إن الله لم يأمن ابن آدم على شيء من دينه غيرهارواه الطبراني بإسناد جيد



337. Abu ad-Darda' compagnon rapporte que le Prophète priere prophete a dit : "Quiconque étant croyant, accomplit ces cinq œuvres, sera admis au paradis. Il s'agit de : - Persévérer aux cinq prières en accomplissant convenablement les ablutions, le Ruku' (génuflexion) et la prosternation, en observant leurs horaires. - Jeuner le mois de Ramadan. - d'effectuer le pèlerinage à la Mecque si on en a la possibilité. - Verser l'aumône légale de bon cœur, - Et restituer, enfin, ce qui nous est confié en dépôt". L'on demandera alors : De quel dépôt s'agit-il au juste ? Et le Prophète priere prophete de répondre : "Il s'agit de la purification rituelle majeur (Ghusl) après l'acte sexuel. Car la pureté est la seule chose discrète de la religion, qu'Allah a confié à l'homme qui doit la conserver". (Rapporté par al-Tabarani. (page 147)



370(صحيح لغيره) وعن عبادة بن الصامت رضي الله عنه قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول خمس صلوات كتبهن الله على العباد فمن جاء بهن ولم يضيع منهن شيئا استخفافا بحقهن كان له عند الله عهد أن يدخله الجنة ومن لم يأت بهن فليس له عند الله عهد إن شاء عذبه وإن شاء أدخله الجنةرواه مالك وأبو داود والنسائي وابن حبان في صحيحه
وفي رواية لابي داود سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول خمس صلوات افترضهن الله من أحسن وضوءهن وصلاهن لوقتهن وأتم ركوعهن وسجودهن وخشوعهن كان له على الله عهد أن يغفر له ومن لم يفعل فليس على الله عهد إن شاء غفر له وإن شاء عذبه



338. D'après 'Ubada Ben aç-Samet compagnon, le Prophète priere prophete a dit : "Allah a commandé aux hommes cinq prières, celui qui les accomplit et n'en rate rien par négligence, Allah lui promet le Paradis. Tandis que celui qui ne les accomplit pas, n'aura aucun engagement d'Allah envers lui, Il le châtiera ou l'admettra au Paradis à volonté". (Rapporté par Malek, Abu Dawud, an-Nassa'i et Ibn Hibban. (page 147)
339. Dans une version rapporté par Abu Dawud, il est dit : J'ai entendu le Prophète priere prophete dire : "Allah a commandé cinq prières. Celui qui accomplit parfaitement leurs ablutions, les accomplit en leur temps, accomplit leur inclinaisons (Ruku') et prosternations, et les accomplit avec humilité, Allah s'engage à lui accorder son absolution. Tandis que celui qui n'en fait rien, n'aura aucun engagement d'Allah envers lui. S'il veut, Il le châtie sinon Il lui pardonne". (Rapporté par Muslem. (Abu Dawud. (page 147)



371(صحيح) وعن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه قال كان رجلان أخوان فهلك أحدهما قبل صاحبه بأربعين ليلة فذكرت فضيلة الأول منهما عند رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:ألم يكن الآخر مسلما قالوا بلى وكان لا بأس به فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:وما يدريكم ما بلغتبه صلاته إنما مثل الصلاة كمثل نهر عذب غمر بباب أحدكم يقتحم فيه كل يوم خمس مرات فما ترون في ذلك يبقي من درنه فإنكم لا تدرون ما بلغت به صلاتهرواه مالك واللفظ له وأحمد بإسناد حسن والنسائي وابن خزيمة في صحيحه إلا أنه قال عن عامر بن سعد بن أبي وقاص قال سمعت سعدا وناسا من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم يقولون كان رجلان أخوان في عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم وكان أحدهما أفضل من الآخر فتوفي الذي هو أفضلهما ثم عمر الآخر بعد أربعين ليلة ثم توفي فذكر ذلك لرسول الله صلى الله عليه وسلم فقال ألم يكن يصلي قالوا بلى يا رسول الله وكان لا بأس به فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:وماذا يدريكم ما بلغت به صلاتهالحديث



340. Sa'd Ben Abi Waqqas compagnon rapporte : Il y'avais deux frères dont l'un mourut quarante jours avant l'autre. On évoque au Prophète priere prophete la vertu du premier. Il dit alors : "L'autre n'était-il pas musulman?". Ils dirent : "Si, et il n'était pas mal". Le Prophète priere prophete dit : savez-vous où sa prière l'a fait parvenir? En fait l'exemple de la prière est pareil à celui d'une rivière d'eau douce et abondante qui coule devant la maison de quelqu'un d'entre vous et dans laquelle il se lave cinq fois quotidiennement; Pensez-vous qu'il resterait sale ? Alors, vous ne pouvez savoir où l'a mené sa prière" (Rapporté par Malek. (page 148)



372(حسن صحيح) وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال كان رجلان من بلي حي من قضاعة أسلما مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فاستشهد أحدهما وأخر الآخر سنةقال طلحة بن عبيد الله فرأيت المؤخر منهما أدخل الجنة قبل الشهيد فتعجبت لذلك فأصبحت فذكرت ذلك للنبي صلى الله عليه وسلم أو ذكر لرسول الله صلى الله عليه وسلم فقال أليس قد صام بعده رمضان وصلى ستة آلاف ركعة وكذا وكذا ركعة صلاة سنةرواه أحمد بإسناد حسن373. (صحيح لغيره) ورواه ابن ماجه وابن حبان في صحيحه والبيهقي كلهم عن طلحة بنحوه أطول منه وزاد ابن ماجه وابن حبان في آخره فلما بينهما أبعد من السماء والأرض



341. Abu Hurayra compagnon rapporte : Il y'avait deux hommes de Bula (un quartier de Qudha'ah), qui avaient embrassé l'Islam, du temps du Prophète priere prophete. L'un d'eux mourut en luttant pour la cause d'Allah, l'autre le rejoignit l'année suivante. A ce moment là, Talha Ben 'Ubaydullah dit : "J'ai vu dans mon rêve, que le dernier entrait au Paradis avant le martyr. Ce rêve m'a tellement étonné, que le matin, j'évoquai cela au Prophète priere prophete qui me dit : "N'a-t-il pas jeuné Ramadan, après (la mort de) son frère et prié six milles Rak'ates, et tant et tant de Rak'ates durant une année?" (Rapporté par Ahmad. (page 149)



374(صحيح لغيره) وعن عائشة رضي الله عنها أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ثلاث أحلف عليهن لا يجعل الله من له سهم في الإسلام كمن لا سهم له وأسهم الإسلام ثلاثة الصلاة والصوم والزكاة ولا يتولى الله عبدا في الدنيا فيوليه غيره يوم القيامة ولا يحب رجل قوما إلا جعله الله معهم والرابعة لو حلفت عليها رجوت أن لا إثم لا يستر الله عبدا في الدنيا إلا ستره يوم القيامةرواه أحمد بإسناد جيد375. (صحيح) ورواه الطبراني في الكبير من حديث ابن مسعود



342. D'après Aicha compagnon, le Prophète priere prophete a dit : "Je jure de la véracité de trois choses :
- Allah ne met pas sur le même pied d'égalité celui qui a une part de l'islam et celui qui n'en a pas, les parts de l'islam étant trois. la prière, le jeune et la zakat (l'aumône légale). - Allah ne prend pas un homme sous sa protection au bas monde pour le livrer à quelqu'un d'autre, le jour de la résurrection. - Nul homme n'aime certaines gens sans qu'Allah ne le mettra avec eux. Pour la quatrième, j'espère que ça ne sera pas un péché que d'en jurer; Allah ne sauve l'honneur d'un homme en dissimulant ses erreurs au bas monde, sans le lui sauvegarder au jour de la résurrection." (Rapporté par Ahmad et Al-Tabarani. (page 149)



376(صحيح لغيره) وعن عبد الله بن قرْط رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: أول ما يحاسب عليه العبد يوم القيامة الصلاة، فإن صلحت صلح سائر عمله وإن فسدت فسد سائر عملهرواه الطبراني في الأوسط ولا بأس بإسناده إن شاء الله.



343. D'après Abdullah Ben Qurt compagnon, le Prophète priere prophete a dit : "La première chose dont l'homme devra rendre compte le jour de la résurrection est la prière. Le jugement du reste de ses œuvres en dépendra". (Rapporté par Al-Tabarani. (page 149)



377(صحيح لغيره) وروي عن أنس رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:أول ما يحاسب به العبد يوم القيامة الصلاة ينظر في صلاته فإن صلحت فقد أفلح وإن فسدت خاب وخسررواه في الأوسط أيضا



344. D'après Anas compagnon, le Prophète priere prophete a dit : "La première chose sur laquelle l'homme sera jugé, au jour de la résurrection est bien la prière. On l'examinera : Si elle sera bonne, il aura réussi. Mais si elle sera mauvaise, il aura perdu et grande sera sa déception". (Rapporté par Al-Tabarani. (page 150)



378(صحيح لغيره) وعن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما أن رجلا أتى رسول الله صلى الله عليه وسلم فسأله عن أفضل الأعمال فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:الصلاةقال ثم مه قال ثم الصلاةقال ثم مه قال ثم الصلاة ثلاث مراتقال ثم مه قال الجهاد في سبيل الله فذكر الحديثرواه أحمد وابن حبان في صحيحه واللفظ له



345. 'Abdullah Ben 'Amru compagnon rapporte qu'un homme vint au Prophète priere prophete et lui demanda : "Quelles sont les meilleurs œuvres ? Le Prophète priere prophete lui répondit : "La prière". Il dit : "Et puis quoi?" Il lui répondit : "Et puis la prière". Il répliqua : "Et puis quoi?" Il lui répondit encore : "Et puis la prière" à trois reprises. Il dit : "Et puis quoi?" Il lui répondit : "Le jihad (la lutte) pour la cause d'Allah". (Rapporté par Ahmad et Ibn Hibban. (page 150)



379(صحيح لغيره) وعن ثوبان رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:استقيموا ولن تحصوا واعلموا أن خير أعمالكم الصلاة ولن يحافظ على الوضوء إلا مؤمنرواه الحاكم وقال صحيح على شرطهما ولا علة له سوى وهم أبي بلال ورواه ابن حبان في صحيحه من غير طريق أبي بلال بنحوه وتقدم هو وغيره في المحافظة على الوضوء380. (صحيح لغيره) ورواه الطبراني في الأوسط من حديث سلمة بن الأكوع وقال فيه واعلموا أن أفضل أعمالكم الصلاة



346. D'après Thawban compagnon, le Prophète priere prophete a dit : "Soyez droit et vous n'aurez rien à craindre; et sachez que la meilleure de vos œuvres est la prière et qu'il ne conserve sa pureté (rituelle) qu'un fidele". (Rapporté par al-Hakem. (page 150)



381(حسن لغيره) وعن حنظلة الكاتب رضي الله عنه قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول من حافظ على الصلوات الخمس ركوعهن وسجودهن ومواقيتهن وعلم أنهن حق من عند الله دخل الجنة أو قال وجبت له الجنة أو قال حرم على الناررواه أحمد بإسناد جيد ورواته رواة الصحيح



347. D'après Hanzala al-Katib compagnon, le Prophète priere prophete a dit : "Celui qui observe rigoureusement les cinq prières, en leurs Ruku' (inclinaison) et prosternations et leurs horaires, en sachant qu'elles représentent un droit qu'Allah a sur lui, entrera au Paradis". Il a peut-être dit :"Il sera sauvé du feu". (Rapporté par Ahmad. (page 151)



382(حسن لغيره) وعن عثمان رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قالمن علم أن الصلاة حق مكتوب واجب دخل الجنةرواه أبو يعلى وعبد الله ابن الإمام أحمد على المسند والحاكم وصححه وليس عنده ولا عند عبد الله لفظة مكتوبقال الحافظ رضي الله تعالى عنه وستأتي أحاديث أخر تنتظم في سلك هذا الباب في الزكاة والحج وغيرهما إن شاء الله تعالى



348. D'après 'Uthman compagnon, le Prophète priere prophete a dit : "Quiconque admet que la prière est un devoir prescrit et obligatoire, sera admis au paradis". (Rapporté par Abu Ya'la, Abdullah Ben Ahmed et al-Hakem. (page 151)