340(حسن لغيره) وعن أم حميد امرأة أبي حميد الساعدي رضي الله عنهما أنها جاءت إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقالت يا رسول الله إني أحب الصلاة معك قال قد علمت أنك تحبين الصلاة معي وصلاتك في بيتك خير من صلاتك في حجرتك وصلاتك في حجرتك خير من صلاتك في دارك وصلاتك في دارك خير من صلاتك في مسجد قومك وصلاتك في مسجد قومك خير من صلاتك في مسجديقال فأمرت فبني لها مسجد في أقصى شيء من بيتها وأظلمه وكانت تصلي فيه حتى لقيت الله عز وجلرواه أحمد وابن خزيمة وابن حبان في صحيحيهماوبوب عليه ابن خزيمة باب اختيار صلاة المرأة في حجرتها على صلاتها في دارها وصلاتها في مسجد قومها على صلاتها في مسجد النبي صلى الله عليه وسلم وإن كانت صلاة في مسجد النبي صلى الله عليه وسلم تعدل ألف صلاة في غيره من المساجد والدليل على أن قول النبي صلى الله عليه وسلم صلاة في مسجدي هذا أفضل من ألف صلاة فيما سواه من المساجد إنما أراد به صلاة الرجال دون صلاة النساءهذا كلامه



310. Um Humayd, épouse de Abu Humayd as-Sa'di rapporte qu'elle alla trouver le Prophète priere prophete et lui dit : - "O Messager d'Allah, j'aime prier en ta compagnie". - "Je le sais", lui dit-il et ajouta :" Seulement, la prière que tu fais dans ta chambre vaut mieux que celle que tu fais (ailleurs) dans ton appartement; cette dernière vaut mieux que celle que tu fais (ailleurs) dans ta maison. Viennent ensuite celle que tu fais dans la mosquée de ton quartier, puis celle que tu fais dans la mosquée". Elle se fit, alors, construire un enclos pour la prière à l'endroit le plus retiré et sombre de sa chambre. Elle y priait désormais, jusqu'à la fin de sa vie. (Rapporté par Ahmad, Ibn Khuzayma et Ibn Hibban. (page 136)



341(حسن لغيره) وعن أم سلمة رضي الله عنها عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال خير مساجد النساء قعر بيوتهنرواه أحمد والطبراني في الكبير وفي إسناده ابن لهيعة ورواه ابن خزيمة في صحيحه والحاكم من طريق دراج أبي السمح عن السائب مولى أم سلمة عنها وقال ابن خزيمة لا أعرف السائب مولى أم سلمة بعدالة ولا جرح وقال الحاكم صحيح الإسناد



311. D'après Um Salama compagnon, le Prophète priere prophete a dit : "Les meilleurs mosquées pour les femmes sont l'intérieur de leur maisons". (Rapporté par Ahmad et at-Tabarani. (page 136)



342(حسن) وعنها رضي الله عنها قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:صلاة المرأة في بيتها خير من صلاتها في حجرتها وصلاتها في حجرتها خير من صلاتها في دارها وصلاتها في دارها خير من صلاتها في مسجد قومهارواه الطبراني في الأوسط بإسناد جيد



312. Toujours d’apres elle compagnon, le Prophète priere prophete a dit : "La prière de la femme dans sa chambre est meilleure que celle dans son appartement; Sa prière dans son appartement est meilleure que celle dans sa maison; et sa prière dans sa maison est meilleure que celle dans la mosquée de son quartier". (Rapporté par at-Tabarani. (page 136)



343(صحيح لغيره) وعن ابن عمر رضي الله عنهما قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:لا تمنعوا نساءكم المساجد وبيوتهن خير لهنرواه أبو داود



313. D'après Ibn Umar (qu'Allah les agrées), le Prophète priere prophete a dit : "N'empêchez pas vos femmes d'aller aux mosquées, quoique leur chambres sont mieux pour elles". (Rapporté par Abu Dawud. (page 137)



344(صحيح) وعنه رضي الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قالالمرأة عورة وإنها إذا خرجت من بيتها استشرفها الشيطان وإنها لا تكون أقرب إلى الله منها في قعر بيتهارواه الطبراني في الأوسط ورجاله رجال الصحيح



314. D'après lui encore (qu'Allah les agrées), le Prophète priere prophete a dit : "La femme ne doit pas être vue (par pudeur) lorsqu'elle sort chez elle, le diable l'expose (aux yeux des hommes pour les séduire). Alors, elle ne sera proche d'Allah que lorsqu'elle est dans sa maison". (Rapporté par at-Tabarani. (page 137)



345(صحيح) وعن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قالصلاة المرأة في بيتها أفضل من صلاتها في حجرتها وصلاتها في مخدعها أفضل من صلاتها في بيتهارواه أبو داود وابن خزيمة في صحيحه وتردد في سماع قتادة هذا الخبر من مورقو(المخدع ) بكسر الميم وإسكان الخاء المعجمة وفتح الدال المهملة هو الخزانة في البيت



315. D'après 'Abdullah Ben Mas'ud compagnon, le Prophète priere prophete a dit : "La prière de la femme dans sa chambre est meilleur que celle dans son appartement; et sa prière dans son cellier est meilleure que celle dans sa chambre". (Rapporté par Abu Dawud et Ibn Khuzayma. (page 137)



346(?) (صحيح) وعنه رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال المرأة عورة فإذا خرجت استشرفها الشيطان رواه الترمذي وقال حديث حسن صحيح غريب وابن خزيمة وابن حبان في صحيحيهما بلفظه وزادا :وأقرب ما تكون من وجه ربها وهي في قعر بيتها



316. D'après lui encore compagnon, le Prophète priere prophete a dit : "La femme ne doit pas être vue, car lorsqu'elle sort de chez elle, le diable l'expose pour séduire les hommes". (Rapporté par at-Tirmidhi, Ibn Khuzayma et Ibn Hibban) qui ajoute dans sa version : "C'est quand elle est dans sa chambre, qu'elle est la plus proche de son seigneur". (page 137)



347(حسن لغيره) وعنه أيضا رضي الله عنه قال:ما صلت امرأة من صلاة أحب إلى الله من أشد مكان في بيتها ظلمةرواه الطبراني في الكبير



317. D'après lui encore compagnon, le Prophète priere prophete a dit : "Nulle femme ne fait une prière aussi aimable à Allah, que celle qu'elle accomplit dans l'endroit le plus sombre de sa chambre". (Rapporté par at-Tabarani. (page 138).



348(حسن لغيره) ورواه ابن خزيمة في صحيحه من رواية إبراهيم الهجري عن أبي الأحوص عنه رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قالإن أحب صلاة المرأة إلى الله في أشد مكان في بيتها ظلمةوفي رواية عند الطبراني (صحيح موقوف) قالإنما النساء عورة وإن المرأة لتخرج من بيتها وما بها بأس فيستشرفها الشيطان فيقول إنك لا تمرين بأحد إلا أعجبته وإن المرأة لتلبس ثيابها فيقال أين تريدين فتقول أعود مريضا أو أشهد جنازة أو أصلي في مسجد وما عبدت امرأة ربها مثل أن تعبده في بيتهاوإسناد هذه حسنقوله فيستشرفها الشيطان أي ينتصب ويرفع بصره إليها ويهم بها لأنها قد تعاطت سببا من أسباب تسلطه عليها وهو خروجها من بيتها



349(صحيح لغيره موقوف) وعن أبي عمرو الشيبانيأنه رأى عبد الله يخرج النساء من المسجد يوم الجمعة ويقولاخرجن إلى بيوتكن خير لكنرواه الطبراني في الكبير بإسناد لا بأس به



318. Abu 'Amru ach-Chaybani rapporte qu'il a vu 'Abdullah faire sortir les femmes de la mosquée, un vendredi en disant : "Rentrez chez vous; C'est mieux pour vous!". (Rapporté par at-Tabarani. (page 138)