145(صحيح) عن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قالاتقوا اللاعِنَيْنقالوا وما اللاعنان يا رسول الله ؟قال الذي يتخلى في طرق الناس أو في ظلهمرواه مسلم وأبو داود وغيرهماقوله اللاعنين يريد الأمرين الجالبين اللعن وذلك أن من فعلهما لعن وشتم فلما كانا سببا لذلك أضيف الفعل إليهما فكانا كأنهما اللاعنان



126. D'après Abu Hurayra compagnon, le Prophète priere prophete a dit : "Méfiez-vous des deux choses qui attirent la malédiction ? - "Que sont-elles donc, ô Messager d'Allah ?" Demanda-t-on. Il expliqua : "C'est le fait de faire ses besoins sur un chemin que les gens empruntent ou dans une ombre qu'ils fréquentent". (Rapporte par Muslem et Abu Dawud. (page 68)



146(حسن لغيره) وعن معاذ بن جبل رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:اتقوا الملاعن الثلاث البراز في الموارد وقارعة الطريق والظلرواه أبو داود وابن ماجه كلاهما عن أبي سعيد الحميري عن معاذ وقال أبو داود هو مرسل يعني أن أبا سعيد لم يدرك معاذاالملاعن مواضع اللعنقال الخطابي والمراد هنا بالظل هو الظل الذي اتخذه الناس مقيلا ومنزلا ينزلونه وليس كل ظل يحرم قضاء الحاجة تحته فقد قضى النبي صلى الله عليه وسلم حاجته تحت حايش من النخل وهو لا محالة له ظل. انتهى



127. D'après Mu'ad Ben Jabel compagnon, le Prophète priere prophete a dit : "Evitez les trois choses qui attirent la malédiction : la défection dans les sources et cours d'eau, au milieu du chemin, et dans l'ombre". (Rapporté par Abu Dawud et Ibn Maja. (page 69)



147(حسن لغيره) وروي عن ابن عباس رضي الله عنهما قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول اتقوا الملاعن الثلاث قيل ما الملاعن الثلاث يا رسول الله قال أن يقعد أحدكم في ظل يستظل به أو في طريق أو في نقع ماءرواه أحمد



128. Ibn Abbas (qu'Allah les agrées) rapporte qu'il entendit le Prophète priere prophete dire : "Gardez-vous des trois choses qui attirent la malédiction." On dit : "Quelles sont-elles, ô Messager d'Allah ?" Il dit : "Que l'un de vous fasse ses besoins naturels dans une ombre sous laquelle on s'abrite, dans la rue ou dans les retenues d'eau". (Rapporté par Ahmed. (page 69)



148(حسن) وعن حذيفة بن أسيد رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قالمن آذى المسلمين في طرقهم وجبت عليه لعنتُهمرواه الطبراني في الكبير بإسناد حسن



129. D'après Hûdayfa Ben Usayd compagnon, le Prophète priere prophete a dit : "Quiconque porte atteinte aux route des musulmans, s'attirera leur malédiction". (Rapporté par Al-Tabarani. (page 69)



149(حسن لغيره) وعن جابر بن عبد الله رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:إياكم والتعريس على جواد الطريق ،..... فإنها مأوى الحيات والسباع وقضاء الحاجة عليها فإنها الملاعنرواه ابن ماجه ورواته ثقات



130. Jabir Ben 'Abdullah compagnon rapporte que Le Prophète priere prophete a dit : "Gardez-vous de dormir (pendant vos hâtes de voyage) sur les grandes routes, de prier dessus car c'est le refuge des serpents et des bêtes féroces; Et gardez-vous d'y faire vos besoins naturels car elles attirent la malédiction". (Rapporté par Ibn Maja. (page 69)



151(صحيح) وعن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:من لم يستقبل القبلة ولم يستدبرها في الغائط كتب له حسنة ومحي عنه سيئةرواه الطبراني ورواته رواة الصحيحقال الحافظ وقد جاء النهي عن استقبال القبلة واستدبارها في الخلاء في غير ما حديث صحيح مشهور تغني شهرته عن ذكره لكونه نهيا مجردا والله سبحانه وتعالى أعلم



131. D'après Abu Hurayra compagnon, le Prophète priere prophete a dit : "Quiconque, lors de la satisfaction d'un besoin naturel, évite de se mettre face à la Qibla (direction de la Mecque), et de lui tourner le dos, aurait inscrit une bonne action à son compte et s'efface un péché". (Rapporté par Al-Tabarani. (page 70)