1(حسن لغيره) عن أبي أمامة رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:138من ترك المراء وهو مبطل بني له بيت في ربض الجنة ومن تركه وهو محق بني له في وسطها ومن حسّن خلقه بني له في أعلاهارواه أبو داود والترمذي واللفظ له وابن ماجه والبيهقي وقال الترمذيحديث حسن



120. D'après Abu Umama compagnon, le Prophète priere prophete a dit : "Celui qui évite la dispute en étant dans l'erreur, une demeure lui sera construite dans la périphérie du Paradis, celui qui l'évite en ayant raison, aura sa demeure au milieu du Paradis; Et celui qui soigne son caractère aura une demeure en haut du Paradis". (Rapporté par Abu Dawud et At-Tirmidhi. (page 65)



113(ضعيف) ورواه الطبراني في الأوسط من حديث ابن عمر ولفظه قال رسول الله صلى الله عليه وسلم أنا زعيم ببيت في ربض الجنة لمن ترك المراء وهو محق وببيت في وسط الجنة لمن ترك الكذب وهو مازح وببيت في أعلى الجنة لمن حسنت سريرتهربض الجنة هو بفتح الراء والباء الموحدة وبالضاد المعجمة وهو ما حولها



139(حسن لغيره) وعن معاذ بن جبل قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:أنا زعيم ببيت في ربض الجنة وببيت في وسط الجنة وببيت في أعلى الجنة لمن ترك المراء وإن كان محقا وترك الكذب وإن كان مازحا وحسن خلقهرواه البزار والطبراني في معاجيمه الثلاثة وفيه سويد بن إبراهيم أبو حاتم



121. D'après Mu'ad Ben Jabel compagnon, le Prophète priere prophete a dit : "Je garantie une demeure à la périphérie du Paradis, une autre au milieu, et une troisième en son haut pour celui qui délaisse la polémique même s'il a raison, délaisse le mensonge même s'il plaisante et soigne son caractère". (Rapporté par al-Bazzar et At-Tabarani. (page 66)



140(صحيح لغيره) وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه قالكنا جلوسا عند باب رسول الله صلى الله عليه وسلم نتذاكر ينزع هذا بآية وينزع هذا بآية فخرج علينا رسول الله صلى الله عليه وسلم كما يفقأ في وجهه حب الرمان فقال يا هؤلاء بهذا بعثتم أم بهذا أمرتم لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعضرواه الطبراني في الكبير وفيه سويد أيضا



122. Abu Sa'id al-Khudri compagnon rapporte : Nous étions assis devant la porte du Prophète priere prophete entrain de discuter. L'on avançait tel verset pour argumenter et l'autre tel autre verset pour réfuter le premier. Le Prophète priere prophete sortit rouge de colère et dit : "Vous a-t-on révélé ceci à vous ou bien vous-a-t-on commandé de vous y conformer? Ne devenez pas incrédules après moi, les uns coupant les tètes aux autres." (Rapporté par Al-Tabarani. (page 66)



141(حسن) وعن أبي أمامة رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:ما ضل قوم بعد هدى كانوا عليه إلا أوتوا الجدلثم قرأ ما ضربوه لك إلا جدلا (الزخرف 85 )رواه الترمذي وابن ماجه وابن أبي الدنيا في كتاب الصمت وغيره وقال الترمذي حديث حسن صحيح



123. D'après Abu Hurayra (Umama) compagnon, le Prophète priere prophete a dit : "Nulles gens ne s'égarent après avoir été dans le bon chemin à moins qu'ils se livrent aux querelles. Puis il récita "ce n'est que par polémique qu'ils te le citent comme exemple" ". (Rapporté par at-Tirmidhi, Ibn Maja et Ibn Ab ad-Dunya. (page 66)



142(صحيح) وعن عائشة رضي الله عنها قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:إن أبغض الرجال إلى الله الألد الخصمرواه البخاري ومسلم والترمذي والنسائيالألد بتشديد الدال المهملة هو الشديد الخصومة الخصم بكسر الصاد المهملة هو الذي يحج من يخاصمه



124. D'après Aicha compagnon, le Prophète priere prophete a dit : "L'homme le plus haïssable à Allah est le violent querelleur". (Rapporté par al-Bukhari, Muslem, Al-Tirmidhi et an-Nasa'i. (page 66)



143(حسن صحيح) وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قالالمراء في القرآن كفررواه أبو داود وابن حبان في صحيحه144. (صحيح) ورواه الطبراني وغيره من حديث زيد بن ثابت



125. D'après Abu Hurayra compagnon, le Prophète priere prophete a dit : "Engager une polémique à propos du Coran relève de l'impiété". (Rapporté par Ahmad, Abu Dawud et Ibn Hibban. (page 67)