2541(صحيح) عن سهل بن سعد رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم أنا وكافل اليتيم في الجنة هكذا وأشار بالسبابة والوسطى وفرج بينهمارواه البخاري وأبو داود والترمذي



2424. D’après Sahl Ben Sa’d (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allahu ‘alayhi wa salem) a dit : « Celui qui prend en charge un orphelin sera à mon voisinage au Paradis ». (Rapporté par al-Bukhari, Abu Dawud et al-Tirmidhi. (Page 561)



2542(صحيح) وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم كافل اليتيم له أو لغيره وأنا وهو كهاتين في الجنةوأشار مالك بالسبابة والوسطىرواه مسلم ورواه مالك عن صفوان بن سليم مرسلا



2425. D’après Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allahu ‘alayhi wa salem) a dit : « Celui qui prend en charge un orphelin avec lequel il a lien de parenté ou n’en a pas du tout, sera à mon voisinage au Paradis comme ceci ». dit-il en en montrant l’index et le majeur. (Rapporté par Muslem et Malek. (Page 561)



2543(صحيح لغيره) وعن زرارة بن أبي أوفى عن رجل من قومه يقال له مالك أو ابن مالك سمع النبي صلى الله عليه وسلم يقول من ضم يتيما بين مسلمين في طعامه وشرابه حتى يستغني عنه وجبت له الجنة ألبتة ومن أدرك والديه أو أحدهما ثم لم يبرهما دخل النار فأبعده الله وأيما مسلم أعتق رقبة مسلمة كانت فكاكه من الناررواه أبو يعلى والطبراني وأحمد مختصرا بإسناد حسن





2426. D’après Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allahu ‘alayhi wa salem) a dit : « Je serai le premier à ouvrir la porte du Paradis, seulement, je vois une femme qui me devance. Je lui demande :
- « Qu’as-tu et qui es-tu ? » Elle me répond :
- « Je suis une femme qui s’en entièrement donnée à ses orphelins ». (Rapporté par Abu Ya’la. (Page 561)



2544(حسن لغيره) وعن أبي الدرداء رضي الله عنه قال أتى النبي صلى الله عليه وسلم رجل يشكو قسوة قلبه قال أتحب أن يلين قلبك وتدرك حاجتك ارحم اليتيم وامسح رأسه وأطعمه من طعامك يلن قلبك وتدرك حاجتكرواه الطبراني من رواية بقية وفيه راو لم يسم



2427. D’après Abu al-Darda’ (qu’Allah l’agrée), un homme vint se plaindre de la dureté de son cœur, au Prophète (sala Allahu ‘alayhi wa salem) qui lui dit : « Veux-tu attendrir ton cœur et atteindre ton but ? Fais donc, montre de miséricorde envers l’orphelin, caresse sa tète et nourris-le de ce que tu manges. Ton cœur s’attendrira alors, et ton vœu se réalisera ». (Rapporté par al-Tabarani. (Page 562)



2545(حسن لغيره) وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رجلا شكا إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم قسوة قلبه فقال امسح رأس اليتيم وأطعم المسكينرواه أحمد ورجاله رجال الصحيح



2428. Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée) rapporte qu’un homme vint se plaindre au Prophète (sala Allahu ‘alayhi wa salem) de la dureté de son cœur ; Alors il lui dit : « Caresse la tète de l’orphelin et donne à manger au pauvre ». (Rapporté par Ahmad. (Page 562)



2546(صحيح) وعن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال الساعي على الأرملة والمسكين كالمجاهد في سبيل الله وأحسبه قال وكالقائم لا يفتر وكالصائم لا يفطررواه البخاري ومسلم وابن ماجه إلا أنه قال الساعي على الأرملة والمسكين كالمجاهد في سبيل الله وكالذي يقوم الليل ويصوم النهار



2547(حسن لغيره) وروي عن المطلب بن عبد الله المخزومي قال دخلت على أم سلمة رضي الله عنها زوج النبي صلى الله عليه وسلم فقالت يا بني ألا أحدثك بما سمعت من رسول الله صلى الله عليه وسلم قلت بلى يا أمهقالت سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول من أنفق على بنتين أو أختين أو ذواتي قرابة يحتسب النفقة عليهما حتى يغنيهما من فضل الله أو يكفيهما كانتا له سترا من الناررواه أحمد والطبراني وتقدم لهذا الحديث نظائر في النفقة على البنات





2429. D’après Anas Ben Malek (Abu Hurayra. (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allahu ‘alayhi wa salem) a dit : « Celui qui prend en charge la veuve et le misérable est considéré pareil au Moudjahid qui lutte pour la cause d’Allah ». Je crois, dit le rapporteur, qu’il a ajouté : « et pareil à celui qui passe la nuit à adorer sans répit et à celui qui jeune tous les jours ». (Rapporté par al-Bukhari, Muslem et Ibn Maja. (Page 562)