739(ضعيف) وعن طلحة بن عبيد الله بن كريز رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ما رئي الشيطان يوما هو فيه أصغر ولا أدحر ولا أحقر ولا أغيظ منه في يوم عرفة وما ذاك إلا لما يرى فيه من تنزل الرحمة وتجاوز الله عن الذنوب العظام إلا ما رأى يوم بدر فإنه رأى جبرائيل عليه السلام يزع الملائكةرواه مالك والبيهقي من طريقه وغيرهما وهو مرسلأدحر بالدال والحاء المهملتين بعدهما راء أي أبعد وأذل



1094. D’après Talha Ben ‘Ubaydullah ben Kurayz (qu’Allah l’agrée), le Prophète priere prophete a dit : « Jamais Satan n’a été plus petit, plus rejeté, plus dédaigné, ni plus fâché qu’au jour de ‘Arafat. Il est ainsi à cause de ce qu’il voit comme miséricorde qui descend (du ciel) et à cause du pardon qu’Allah accorde pour les grands péchés. Seul le jour de la bataille de « Badr » dépasse ce qu’il voit à ‘Arafat. Car ce jour-là, il vit l’ange Gabriel aligner les anges pour les lancer au combat ». (Rapporté par Malek et al-Bayhaqi. (Page 495)



742(ضعيف) وعن عباس بن مرداس رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم دعا لامته عشية عرفة فأجيب أني قد غفرت لهم ما خلا المظالم فإني آخذ للمظلوم منهقال أي رب إن شئت أعطيت المظلوم الجنة وغفرت للظالم فلم يجب عشية عرفة فلما أصبح بالمزدلفة أعاد فأجيب إلى ما سألقال فضحك رسول الله صلى الله عليه وسلم أو قال تبسم فقال له أبو بكر وعمر رضي الله عنهما بأبي أنت وأمي إن هذه لساعة ما كنت تضحك فيها فما الذي أضحكك أضحك الله سنكقال إن عدو الله إبليس لما علم أن الله قد استجاب دعائي وغفر لامتي أخذ التراب فجعل يحثوه على رأسه ويدعو بالويل والثبور فأضحكني ما رأيت من جزعهرواه ابن ماجه عن عبد الله بن كنانة بن عباس بن مرداس أن أباه أخبره عن أبيه



1095. ‘Abbas Ben Mirdas (qu’Allah l’agrée) rapporte que le Prophète priere prophete implora Allah pour sa nation, au soir du jour d’Arafat. Allah lui répondit que : « Je leur pardonne tout mis-à part leurs litiges, car je devrais rendre justice au réprimé contre celui qui lui a causé du tort ».
Le Prophète priere prophete dit :
- « O Seigneur ! Il vous appartient de donner le Paradis au réprimé et d’absoudre l’injuste, s’il vous plait ».
Ce soir-là, il n’y eut aucune réponse, mais le lendemain à Muzdalifa il formula son vœu et fut exaucé. Alors il rit ou sourit, a-t-on rapporté ; Abu Bakr et ‘Umar (qu’Allah l’agrée) dirent :
- « Très cher, de quoi riez vous ? » Qu’Allah vous donne la joie ! »
- « Lorsque l’ennemi d’Allah Satan sut qu’Allah m’avait exaucé et pardonné à ma nation, il se mit à verser la poussière sur sa tète et à crier son malheur. Son abattement me fit rire ». (Rapporté par Ibn Maja. (page 496)





1096. D’après la version d’al-Bayhaqi : Le Prophète priere prophete implora Allah, au soir d’Arafat afin que sa nation soit absoute et bénie. Il insista tellement qu’Allah lui révéla :
- Je leur accorde Mon pardon pour les péchés qu’ils ont commis à Mon égard exceptés ceux qu’ils ont commis à l’égard les uns des autres ». Le Prophète priere prophete dit :
-« Ô Seigneur, Tu as le pouvoir de rendre justice à l’opprimé en lui accordant mieux que ce dont il a été lésé. Comme vous avez le pouvoir de pardonner à l’oppresseur ».
Ce soir là, il n’y eut aucune réponse. C’est seulement au matin à Muzdalifa, après il eut renouvelé son imploration qu’Allah lui répondit :
-« Je leur pardonne (à tous) ». Le Prophète priere prophete sourit, certains de ses compagnons lui demandèrent :
- Ô Messager d’Allah pourquoi souriez-vous alors qu’en ce moment vous n’aviez pas l’habitude de sourire ? ». - « C’est parce que Satan, l’ennemi d’Allah, en apprenant qu’Allah m’a exaucé l’imploration en faveur de ma nation s’est mis à crier sa perte et son malheur, et à jeter la poussière sur sa tète ». (Rapporté par al-Bayhaqi. (Page 497)



1151(صحيح لغيره) وروى ابن المبارك عن سفيان الثوري عن الزبير بن عدي عن أنس بنقال وقف النبي صلى الله عليه وسلم بعرفات وقد كادت الشمس أن تؤوب فقال يا بلال أنصت لي الناس فقام بلال فقال أنصتوا لرسول الله صلى الله عليه وسلم فأنصت الناس فقال معشر الناس أتاني جبرائيل عليه السلام آنفا فأقرأني من ربي السلام وقال إن الله عز وجل غفر لاهل عرفات وأهل المشعر وضمن عنهم التبعات فقام عمر بن الخطاب رضي الله عنه فقال يا رسول الله هذا لنا خاصة قال هذا لكم ولمن أتى من بعدكم إلى يوم القيامة فقال عمر بن الخطاب رضي الله عنه كثر خير الله وطاب



1097. Ibn al-Mubarak rapporte d’après Anas Ben Malek (qu’Allah l’agrée) que le Prophète priere prophete se recueillait à Arafat et peu avant le coucher du soleil dit a Bilal :
- « Ô Bilal, demande aux gens d’observer le silence afin que je leur parle ». Bilal se leva et dit :
- « Ô gens, écoutez le Prophète priere prophete va vous parler ». Dés que le silence fut, Il (le Prophète priere prophete) leur dit :
- « Ô gens, tout à l’heure, Gabriel est venu me transmettre le salut de la part de Mon Seigneur et l’a dit : Allah (Aza Wajal) a absous les gens qui se sont recueillis à Arafat ainsi que ceux qui ont accomplit leur rites au lieu sacré (Muzdalifa), et Il prend en charge leurs erreurs (vis-à-vis de leurs semblables) ».
‘Umar Ben al-Khattab (qu’Allah l’agrée) se leva et dit :
- « Ô Messager d’Allah, cette faveur nous est-elle destinée exclusivement ? ». - « Elle est destinée aussi bien à vous qu’à tous ceux qui viendront après vous, jusqu’au jour de la Résurrection ». - Que la faveur d’Allah est grande et bonne, dit ‘Umar. (Page 497)



1152(صحيح) وعن أبي هريرة رضي الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال إن الله يباهي بأهل عرفات أهل السماء فيقول لهم انظروا إلى عبادي جاؤوني شعثا غبرارواه أحمد وابن حبان في صحيحه والحاكم وقال صحيح على شرطهما



1153(حسن) وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يقول إن الله عز وجل يباهي ملائكته عشية عرفة بأهل عرفة فيقول انظروا إلى عبادي شعثا غبراورواه أحمد والطبراني في الكبير والصغير وإسناد أحمد لا بأس به



1098. ‘Abdullah Ben ‘Amr ben al-‘Aç (qu’Allah les agrées) rapporte que le Prophète priere prophete a dit : « Allah (Aza Wajal) vante à ses anges les gens qui se recueillent à ‘Arafat, le soir en leur disant :
- Regardez comme Mes serviteurs sont tout couverts de poussière et comme leur cheveux sont en désordre, [s’oubliant dans Mon adoration] ». (Rapporté par Ahmad et al-Tabarani. (Page 498)



1154(صحيح) وعن عائشة رضي الله عنها أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ما من يوم أكثر من أن يعتق الله فيه عبيدا من النار من يوم عرفة وإنه ليدنو يتجلى ثم يباهي بهم الملائكة فيقول ما أراد هؤلاءرواه مسلم والنسائي وابن ماجهوزاد رزين في جامعه فيه اشهدوا ملائكتي أني قد غفرت لهم



1099. D’après ‘Aicha (qu’Allah l’agrée), le Prophète priere prophete a dit : « Nul jour autre que celui de ’Arafat Allah n’y affranchir aussi grand nombre de ses serviteurs du feu. Allah se rapproche d’eux, les vante aux anges, puis dit :
- « Que demandent ceux-là ? (afin que je leur accorde) ». (Rapporté par Muslem, an-Nassa’i et Ibn Maja) Ruzayn ajoute, dans sa version :
- « Je vous prends témoins, ô Mes anges, que je les absous ». (Page 498)





1100. Al-Fadhl Ben al-‘Abbas qui rapporte que le Prophète priere prophete dit : « Celui qui retient sa langue, son regard, son ouïe de pécher, le jour de ‘Arafat, tout lui sera pardonné jusqu’au jour de ‘Arafat de l’an prochain ». (Rapporté par Abu ach-Shaykh, Ibn Hibban dans son ouvrage « ath-Thawab » de même qu’al-Bayhaqi. (page 498. (chercher la version arabe dans le livre)



1155(حسن) وعن ابن عمر رضي الله عنهما قال جاء رجل من الأنصار إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال يا رسول الله كلمات أسأل عنهن فقال صلى الله عليه وسلم اجلس وجاء رجل من ثقيف فقال يا رسول الله كلمات أسأل عنهن فقال صلى الله عليه وسلم سبقك الأنصاري فقال الأنصاري إنه رجل غريب وإن للغريب حقا فابدأ به فأقبل على الثقفي فقال إن شئت أنبأتك عما كنت تسألني عنه وإن شئت تسألني وأخبرك فقال يا رسول الله بل أجبني عما كنت أسألك قال جئت تسألني عن الركوع والسجود والصلاة والصوم فقال والذي بعثك بالحق ما أخطأت مما كان في نفسي شيئا قال فإذا ركعت فضع راحتيك على ركبتيك ثم فرج أصابعك ثم اسكن حتى يأخذ كل عضو مأخذه وإذا سجدت فمكن جبهتك ولا تنقر نقرا وصل أول النهار وآخره فقال يا نبي الله فإن أنا صليت بينهما قال فأنت إذا مصل وصم من كل شهر ثلاث عشرة وأربع عشرة وخمس عشرة فقام الثقفي ثم أقبل على الأنصاري فقال إن شئت أخبرتك عما جئت تسألني وإن شئت تسألني وأخبرك فقال لا يا نبي الله أخبرني بما جئت أسألك قال جئت تسألني عن الحاج ما له حين يخرج من بيته وما له حين يقوم بعرفات وما له حين يرمي الجمار وما له حين يحلق رأسه وما له حين يقضي آخر طواف بالبيت فقال يا نبي الله والذي بعثك بالحق ما أخطأت مما كان في نفسي شيئا قال فإن له حين يخرج من بيته أن راحلته لا تخطو خطوة إلا كتب الله بها حسنة أو حط عنه بها خطيئة فإذا وقف بعرفات فإن الله عز وجل ينزل إلى سماء الدنيا فيقول انظروا إلى عبادي شعثا غبرا اشهدوا أني قد غفرت لهم ذنوبهم وإن كانت عدد قطر السماء ورمل عالج وإذا رمى الجمار لا يدري أحد ما له حتى يتوفاه الله يوم القيامة وإذا قضى آخر طواف بالبيت خرج من ذنوبه كيوم ولدته أمهرواه البزار والطبراني وابن حبان في صحيحه واللفظ له



1101. Ibn ‘Umar (qu’Allah les agrées) rapporte qu’un homme des Ansars vint chez le Prophète priere prophete qui lui demanda de s’asseoir. Un autre homme de Thaqif arriva ensuite. Le Prophète priere prophete l’interpela en ces termes :
- « La parole est à l’Ansari car il est venu avant toi ». Aussitôt, l’Ansari intervenait en disant au Prophète priere prophete que l’étranger venu de loin a plus de droit que le proche, je vous demande de commencer par lui ?
Le Prophète priere prophete donna le choix à celui-ci de poser sa question ou de le laisser y répondre sans qu’il ait à la poser. L’étranger dit :
- « Je préfère plutôt que vous me répondiez ». - « Ta question tourne autour de la prosternation, la prière et le jeune, dit le Prophète priere prophete ». - « Par celui qui t’a envoyé, ce que tu dis est vrai ». - « Lors de la prière, pour le Ruku’, tu dois t’incliner, mettre les mains sur les genoux, écarter tes doigts et demeurer ainsi jusqu’à ce que chaque membre se stabilise. Quand à la prosternation, tu dois bien t’assurer que ton front touche le sol et y demeure le temps de se stabiliser. Prie sa la première heure du jour ainsi qu’à la dernière ». - « Et qu’en est-il de la prière entre ces deux moments ? » - « Tu es alors considéré comme un pratiquant, puis jeune le treizième, quatorzième et quinzième jours de chaque mois ».
Vint le tour d’al’Ansari auquel le Prophète priere prophete annonça l’objet de sa propre question en disant :
- « Tu viens m’interroger à propos de la rétribution du pèlerin lorsqu’il sort de sa maison, lorsqu’il se recueille à Arafat, lorsqu’il lapide Satan, lorsqu’il coupe ses cheveux et enfin lorsqu’il accomplit les derniers tours autour de la Ka’ba ».
Après confirmation de l’homme, il reprit :
- « En sortant de chez lui, chaque pas que sa monture fera sera compté une bonne action et lui effacera un péché. Pendant le recueillement au mont Arafat, Allah descendra au premier ciel et dira :
-« Regardez mes serviteurs (qui par piété) ont les cheveux en désordre et poussiéreux. Je vous porte témoins que je leur pardonne leurs péchés, même s’ils sont aussi nombreux que les gouttes de pluie et les grains de sable ».
Lorsqu’il lancera les pierres de lapidation, nul ne sait ce qu’Allah lui réservera jusqu’au jour de la Résurrection. Lorsqu’enfin il terminera le dernier tour autour de la Ka’ba, il sera aussi exempt de péchés que le jour de sa naissance ». (Rapporté par al-Bazzar, al-Tabarani et Ibn Hibban. (Page 500)