1166(صحيح لغيره) وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال يقول الله عز وجل إن عبدا صححت له جسمه ووسعت عليه في المعيشة تمضي عليه خمسة أعوام لا يفد إلي لمحرومرواه ابن حبان في صحيحه والبيهقي وقال قال علي بن المنذر أخبرني بعض أصحابنا قال كان حسن بن حيي يعجبه هذا الحديث وبه يأخذويحب للرجل الموسر الصحيح أن لا يترك الحج خمس سنين



1110. D’après Abu Sa’id al-Khudri (qu’Allah l’agrée), le Prophète priere prophete a dit : « Allah (Aza Wajal) dit : Le serviteur (l’homme) qui je donne un corps sain et une vie dans l’aisance, puis qui passe cinq années sans venir à Moi (en pèlerinage) sera vraiment privé (de l’agrément d’Allah) ». (Rapporté par Ibn Hibban et al-Bayhaqi. (Page 504)



1167(حسن) وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال لنسائه عام حجة الوداع هذه ثم ظهور الحصرقال وكن كلهن يحججن إلا زينب بنت جحش وسودة بنت زمعة رضي الله عنهن وكانتا تقولان والله لا تحركنا دابة بعد إذ سمعنا ذلك من النبي صلى الله عليه وسلم وقال إسحاق في حديثه قالتا والله لا تحركنا دابة بعد قول رسول الله صلى الله عليه وسلم هذه ثم ظهور الحصررواه أحمد وأبو يعلى وإسناده حسن رواه عن صالح مولى التوأمة بن أبي ذئب وقد سمع منه قبل اختلاطه



1111. D’après Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée), le Prophète priere prophete dit à ses épouses, lors du pèlerinage d’Adieu : « Après ce pèlerinage, vous garderez la maison ». Toutes ses épouses gardaient alors la maison ; excepté Zaynab Bint Jahch et Sawda Bint Zam’a (qu’Allah les agrées) et disaient :
- « Par Allah, nous ne voyagerons plus auprès que le Prophète priere prophete a prononcé cette parole ». (Rapporté par Ahmad et Abu Ya’la. (Page 505)



1168(صحيح) وعن أم سلمة رضي الله عنها قالت قال لنا رسول الله صلى الله عليه وسلم في حجة الوداع هي هذه الحجة ثم الجلوس على ظهور الحصر في البيوترواه الطبراني في الكبير وأبو يعلى ورواته ثقات



1112. Um Salama (qu’Allah l’agrée) rapporte : Le Prophète priere prophete vous dit au pèlerinage d’Adieu : « Après ce pèlerinage, vous devrez désormais demeurer chez vous ». (Rapporté par al-Tabarani et Abu Ya’la. (Page 505)



1169(صحيح لغيره) ورواه الطبراني في الأوسط عن ابن عمر رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم لما حج بنسائه قال إنما هي هذه ثم عليكم بظهور الحصر



1113. Al-Tabarani l’a aussi rapporté dans son ouvrage « al-Awsat », d’après Ibn ‘Umar (qu’Allah les agrées) qui dit que lorsque le Prophète priere prophete a accomplit le pèlerinage et y a emmené ses épouses, il leur a dit : « En fait, après ce pèlerinage vous allez devoir garder vos maisons ». (Page 505)



1170(صحيح لغيره) عن ابن لأبي واقد الليثي عن أبيه قالسمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول لأزواجه قي حجة الوداع هذه ثم ظهور الحصررواه أبو داود ولم يسن أبن أبي واقد



1114. L’un des fils d’Abu Waqid al-Laythi rapporte que son père dit : J’ai entendu le Prophète priere prophete dire à ses épouses, lors du pèlerinage d’Adieu : « Après ce pèlerinage, vous devrez rester dans vos maisons ». (Rapporté par Abu Dawud. (Page 505)