1094(صحيح) عن أبي هريرة رضي الله عنه قال سئل رسول الله صلى الله عليه وسلم أي العمل أفضل قال إيمان بالله ورسولهقيل ثم ماذا قال الجهاد في سبيل اللهقيل ثم ماذا قال حج مبروررواه البخاري ومسلم



1028. D’après Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée). On demanda au Prophète priere prophete laquelle des œuvres étaient la meilleure. Il dit : « Croire en Allah et en son Messager ». On demanda : « Quoi d’autre ? » Il dit : « Le Jihad (guerre sainte) pour la cause d’Allah » On demanda encore : « Quoi encore ? » Il dit : « Un pèlerinage qui engendre la satisfaction et le pardon d’Allah ». (Rapporté par al-Bukhari et Muslem. (Page 467)



1095(صحيح) وعنه رضي الله عنه قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول من حج فلم يرفث ولم يفسق رجع من ذنوبه كيوم ولدته أمهرواه البخاري ومسلم والنسائي وابن ماجه والترمذي إلا أنه قال غفر له ما تقدم من ذنبه



1029. Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée) dit avoir entendu le Prophète priere prophete dire : « Celui qui fait un pèlerinage sans toucher aux femmes ni ne fait un acte répréhensible, en sortira aussi exempt de péchés que lors de sa naissance ». (Rapporté par al-Bukhari, Muslem, an-Nassa’i, Ibn Maja et al-Tirmidhi. (Page 468)



1096(صحيح) وعنه رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال العمرة إلى العمرة كفارة لما بينهما والحج المبرور ليس له جزاء إلا الجنةرواه مالك والبخاري ومسلم والترمذي والنسائي وابن ماجه



1030. D’après Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée), le Prophète priere prophete a dit : « Entre deux ‘Umra les péchés des fideles sont effacés. Le pèlerinage parfait n’a de récompense que le Paradis ». (Rapporté par Malek, al-Bukhari, Muslem, al-Tirmidhi, an-Nassa’i, Ibn Maja et al-Asbahani. (Page 468)



1097(صحيح) وعن ابن شماسة رضي الله عنه قال حضرنا عمرو بن العاصي وهو في سياقة الموت فبكى طويلا وقال فلما جعل الله الإسلام في قلبي أتيت النبي صلى الله عليه وسلم فقلت يا رسول الله ابسط يمينك لابايعك فبسط يده فقبضت يدي فقال ما لك يا عمرو قال أردت أن أشترطقال تشترط ماذا قال أن يغفر ليقال أما علمت يا عمرو أن الإسلام يهدم ما كان قبله وأن الهجرة تهدم ما كان قبلها وأن الحج يهدم ما كان قبلهرواه ابن خزيمة في صحيحه هكذا مختصرا ورواه مسلم وغيره أطول منه



1031. On rapporte qu’Ibn Chammasa (qu’Allah l’agrée) dit : « Nous étions au chevet de ‘Umar Ibn al-‘Aç mourant, lorsqu’il se mit à pleurer longuement puis dit : « Quand je m’étais converti à l’islam, j’ai dit au Messager d’Allah priere prophete : « Ô Messager d’Allah, tendez votre main afin de vous témoigner mon allégeance. Lorsque je tins sa main, il me dit : « Qu’avez-vous ô ‘Umar ? » Je lui dis : « Je veux poser des conditions ». Il me dit : « Quelles conditions ? » Je lui dis : « Que mes péchés soient effacés ». Il me dit : « Ne savez vous pas que la conversion en Islam détruit les péchés antécédents, que l’émigration efface tous les antécédents, et que le pèlerinage efface tous les antécédents ? » (Rapporté par Ibn Khuzayma. (Page 469)



1098(صحيح) وعن الحسن بن علي رضي الله عنهما قال جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال إني جبان وإني ضعيف فقال هلم إلى جهاد لا شوكة فيه الحجورواه الطبراني في الكبير والأوسط ورواته ثقات وأخرجه عبد الرزاق أيضا



1032. D’après Al-Hassane Ibn ‘Ali (qu’Allah l’agrée), un homme vint au Prophète priere prophete et lui dit : « Je suis lâche et faible ». Il lui dit : « Partez donc pour une guerre sainte dépourvue de tout danger : Le pèlerinage ». (Rapporté par al-Tabarani. (Page 469)



1099(صحيح) وعن عائشة رضي الله عنها قالت قلت يا رسول الله نرى الجهاد أفضلالأعمال أفلا نجاهد فقال لكن أفضل الجهاد حج مبروررواه البخاري وغيره وابن خزيمة في صحيحه ولفظه قالت قلت يا رسول الله هل على النساء من جهاد قال عليهن جهاد لا قتال فيه الحج والعمرة



1033. On rapporte que ‘Aicha (qu’Allah l’agrée) a dit : « J’ai dit au Prophète priere prophete : « Ô Messager d’Allah, nous considérions que la meilleure des œuvres est le Djihad (guerre sainte), quand devrons nous partir en Djihad ? » Il me dit : « Mais le meilleur Djihad est un pèlerinage qui engendre satisfaction et pardon d’Allah ». (Rapporté par al-Bukhari. (Page 469)



1100(حسن لغيره) وعن أبي هريرة رضي الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال جهاد الكبير والضعيف والمرأة الحج والعمرةرواه النسائي بإسناد حسن(nexiste pas dans le livre)
1101(صحيح) وعن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وسلم في سؤال جبرائيل عليه السلام إياه عن الإسلام فقال الإسلام أن تشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله وأن تقيم الصلاة وتؤتي الزكاة وتحج وتعتمر وتغتسل من الجنابة وأن تتم الوضوء وتصوم رمضانقال فإذا فعلت ذلك فأنا مسلم قال نعمقال صدقترواه ابن خزيمة في صحيحه وهو في الصحيحين وغيرهما بغير هذا السياق



1034. D’après Ibn ‘Umar (qu’Allah les agrées), répondant à la question de Djihad sur l’Islam. Le Prophète priere prophete a dit : « L’islam consiste à témoigner l’unicité de bien, d’attester que Muhammad est son Messager, de faire la prière, de s’acquitter de l’aumône légale, de faire le pèlerinage, la ‘Umra, de se purifier, d’accomplir les ablutions et de jeuner pendant le mois de Ramadan ». Djibril lui dit : « Serais-je musulmans si je fais cela ? » Il répondit : « Oui ». Djibril lui dit : « Vous dites la vérité ». (Rapporté par Ibn Khuzayma. (Page 470)



1102(حسن) وعن أم سلمة رضي الله عنها قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم الحج جهاد كل ضعيفرواه ابن ماجه عن أبي جعفر عنها



1035. D’après Um Salama (qu’Allah l’agrée), le Prophète priere prophete a dit : « Le Pèlerinage est le Djihad de toute personne faible ». (Rapporté par Ibn Maja. (Page 470)



1103(صحيح) وعن ماعز رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه سئل أي الأعمال أفضل قال إيمان بالله وحده ثم الجهاد ثم حجة برة تفضل سائر الأعمال كما بين مطلع الشمس إلى مغربهارواه أحمد والطبراني ورواة أحمد إلى ماعز رواة الصحيح وماعز هذا صحابي مشهور غير منسوب



1036. D’après Ma’iz (qu’Allah l’agrée), répondant à la question de savoir laquelle des œuvres était la meilleur, dit : « Croyance en Allah seul, le Djihad, et un pèlerinage parfait qui dépasse de loin toutes les autres œuvres ». (Rapporté par Ahmad et al-Tabarani. (Page 470)



1104(صحيح لغيره) وعن جابر رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال الحج المبرور ليس له جزاء إلا الجنةقيل وما بره قال إطعام الطعام وطيب الكلامرواه أحمد والطبراني في الأوسط بإسناد حسن وابن خزيمة في صحيحه والبيهقي والحاكم مختصرا وقال صحيح الإسناد



1037. D’après Jabir (qu’Allah l’agrée), le Prophète priere prophete a dit : « Le Pèlerinage parfait n’a de récompense que le Paradis ». On lui dit : « Quel en est le bien ? ». Il dit : « Donner de la nourriture et de bien parler ». (Rapporté par Ahmad, al-Tabarani, Ibn Khuzayma, al-Bayhaqi et al-Hakem. (Page 471)



1105(حسن) وعن عبد الله يعني ابن مسعود رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم تابعوا بين الحج والعمرة فإنهما ينفيان الفقر والذنوب كما ينفي الكير خبث الحديد والذهب والفضة وليس للحجة المبرورة ثواب إلا الجنةرواه الترمذي وابن خزيمة وابن حبان في صحيحيهما وقال الترمذي حديث حسن صحيح



1038. D’après ‘Abdullah Ibn Mas’ud (qu’Allah l’agrée), le Prophète priere prophete a dit : « Faites suivre le Pèlerinage d’une ‘Umra, car ces deux effacent la pauvreté et les péchés, tout comme le soufflet élimine les impuretés du fer, de l’or et de l’argent. Un pèlerinage parfait n’a de récompense que le Paradis ». (Rapporté par al-Tirmidhi. (Page 471)



1106(حسن) وعن ابن عمر رضي الله عنهما قال سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول ما ترفع إبل الحاج رجلا ولا تضع يدا إلا كتب الله له بها حسنةأو محا عنه سيئة أو رفع بها درجةرواه البيهقي وابن حبان في صحيحه في حديث يأتي إن شاء الله



1107(حسن لغيره) وعن جابر رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم الحجاج والعمار وفد الله دعاهم فأجابوه وسألوه فأعطاهمرواه البزار ورواته ثقات



1039. D’après Djabir (qu’Allah l’agrée), le Prophète priere prophete a dit : « Les pèlerins et ceux qui viennent à la Mecque en ‘Umra sont les invités d’Allah. Ils ont répondu à l’invitation d’Allah et Allah leur a accordé leurs demandes ». (Rapporté par al-Bazzar. (Page 471)



1108(حسن) وعن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وسلم قال الغازي في سبيل اللهوالحاج والمعتمر وفد الله دعاهم فأجابوه وسألوه فأعطاهمرواه ابن ماجه واللفظ له وابن حبان في صحيحه كلاهما من رواية عمران بن عيينة عن عطاء بن السائب



1040. D’après Ibn ‘Umar (qu’Allah les agrées), le Prophète priere prophete a dit : « Le combattant pour la cause d’Allah, le pèlerin et celui qui vient à la Mecque en ‘Umra sont les invités d’Allah. Ils ont répondu à l’invitation d’Allah, et Allah leur a accordé les demandes ». (Rapporté par Ibn Maja et Ibn Hibban. (Page 472)



1110(صحيح) وعن ابن عمر رضي الله عنهما قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم استمتعوا بهذا البيت فقد هدم مرتين ويرفع في الثالثةرواه البزار والطبراني في الكبير وابن خزيمة وابن حبان في صحيحيهما والحاكم وقال صحيح الإسنادقال ابن خزيمة قوله ويرفع في الثالثة يريد بعد الثالثة



1041. D’après Ibn ‘Umar (qu’Allah les agrées), le Prophète priere prophete a dit : « Jouissez de cette maison, elle a été détruite à deux reprises, à la troisième elle sera élevée ». (Rapporté par al-Bazzar, al-Tabarani, Ibn Khuzayma, Ibn Hibban et al-Hakem. (Page 472)



1111(حسن لغيره) وروي عن ابن عباس رضي الله عنهما قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم تعجلوا إلى الحج يعني الفريضةرواه أبو القاسم الأصبهاني



1042. D’après Ibn ‘Abbas (qu’Allah les agrées), le Prophète priere prophete a dit : « Hâtez de faire le pèlerinage, car personne ne sait ce qui pourrait l’en empêcher plus tard ». (Rapporté par Abu al-Kacem et al-Asbahani. (Page 472)



701(ضعيف جدا) وروي عن سهل بن سعد رضي الله عنهما قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ما راح مسلم في سبيل الله مجاهدا أو حاجا مهلا أو ملبيا إلا غربت الشمس بذنوبه وخرج منهارواه الطبراني في الأوسط أيضا



1043. D’après Sahl Ibn Sa’d (qu’Allah l’agrée), le Prophète priere prophete a dit : « Nul musulman ne part en Djihad pour la cause d’Allah ou en pèlerinage glorifiant Allah, sans que le soleil n’emporte avec lui ses péchés ». (Rapporté par al-Tabarani. (Page 472. (trés faible)



1112(حسن لغيره) وروى ابن عمر رضي الله عنهما قال كنت جالسا مع النبي صلى الله عليه وسلم في مسجد منى فأتاه رجل من الأنصار ورجل من ثقيف فسلما ثم قالا يا رسول الله جئنا نسألك فقال إن شئتما أخبرتكما بما جئتما تسألاني عنه فعلت وإن شئتما أن أمسك وتسألاني فعلت فقالا أخبرنا يا رسول الله فقال الثقفي للأنصاري سل فقال أخبرني يا رسول الله فقال جئتني تسألني عن مخرجك من بيتك تؤم البيت الحرام وما لك فيه وعن ركعتيك بعد الطواف وما لك فيهما وعن طوافك بين الصفا والمروة وما لك فيه وعن وقوفك عشية عرفة وما لك فيه وعن رميك الجمار وما لك فيه وعن نحرك وما لك فيه مع الإفاضة فقال والذي بعثك بالحق لعن هذا جئت أسألكقال فإنك إذا خرجت من بيتك تؤم البيت الحرام لا تضع ناقتك خفا ولا ترفعه إلا كتب الله لك به حسنة ومحا عنك خطيئة وأما ركعتاك بعد الطواف كعتق رقبة من بني إسماعيل عليه السلام وأما طوافك بالصفا والمروة كعتق سبعين رقبة وأما وقوفك عشية عرفة فإن الله يهبط إلى سماء الدنيا فيباهي بكم الملائكة يقول عبادي جاؤوني شعثا من كل فج عميق يرجون جنتي فلو كانت ذنوبكم كعدد الرمل أو كقطر المطر أو كزبد البحر لغفرتها أفيضوا عبادي مغفورا لكم ولمن شفعتم له وأما رميك الجمار فلك بكل حصاة رميتها تكفير كبيرة من الموبقات وأما نحرك فمذخور لك عند ربك وأما حلاقك رأسك فلك بكل شعرة حلقتها حسنة ويمحى عنك بها خطيئة وأما طوافك بالبيت بعد ذلك فإنك تطوف ولا ذنب لكيأتي ملك حتى يضع يديه بين كتفيك فيقول اعمل فيما تستقبل فقد غفر لك ما مضىرواه الطبراني في الكبير والبزار واللفظ له وقال وقد روي هذا الحديث من وجوه ولا نعلم له أحسن من هذا الطريققال المملي رضي الله عنه وهي طريق لا بأس بها رواتها كلهم موثقون ورواه ابن حبان في صحيحه ويأتي لفظه في الوقوف إن شاء الله تعالى آخر 9ـالترغيب في الوقوف



1044. On rapporte qu’Ibn ‘Umar (qu’Allah les agrées) a dit : « J’étais assis à coté du Prophète priere prophete dans la mosquée de Mina lorsque vinrent deux hommes, l’un de Médine et l’autre de Thaghif. Ils nous saluèrent puis dirent : « Ô Messager d’Allah, nous avons des questions à vous poser ». Il leur dit : « Je pourrais vous dire à l’avance ce dont vous voulez me parler ». Athaqafi dit au Médinois : « Dites ». Ce dernier dit : « Informez moi ô Messager d’Allah », le Prophète priere prophete lui dit : « Vous vouliez connaitre les récompenses dont vous bénéficiez, suite à votre sortie chez vous en voyage vers la maison sacrée. Vous vouliez connaitre également les récompenses de deux prières et prosternation après les tours que vous faites autour de la Ka’ba, du parcours que vous accomplissez entre Safa et Marwa, de votre attente la veille de ‘Arafa, du jet des graviers, de l’égorgement ». Le médinois lui dit : « Par celui qui vous a envoyé par la vérité, c'est exactement ce dont je voulais vous entretenir". Le Prophète priere prophete dit : "Pour le premier sachez que tout au long du voyage, à chaque pas de votre chamelle, correspond une récompense, et Allah vous efface un péché. Pour les deux prières après les tours, vous êtes comme si vous aviez affranchi un esclave ou libérer un prisonnier des fils d'Ismael (alayhi salem). Pour le troisième, vous êtes comme si vous aviez affranchi soixante dix esclaves ou libérer soixante dix prisonniers. Pour le quatrième, Allah descend du ciel le plus bas et fait de vous son point de fierté. Il dit aux anges : "Mes serviteurs sont venu, avec des cheveux hirsutes, de toutes parts, dans l'espoir d'être admis au Paradis. Même si vos péchés sont aussi nombreux que les grains de sables, ou les gouttes de pluie, je les effacerai. Mes serviteurs, je vous pardonne ainsi qu'à ceux pour lesquels vous demandez le pardon. Quand au cinquième (le jet de graviers) sachez qu'à chaque gravier jette, correspond un pardon accordé à un grand péché (si vous en avez commis un). Pour l'égorgement vous en aurez la récompense auprès d'Allah, réservé pour la vie d'au-delà. Lorsque vous coupez vos cheveux, à chaque cheveux correspond une récompense et Allah vous efface un péché. Quand aux tours que vous exécutez autour de la Ka'ba, vous les faites en étant exempt de tous péchés. Un ange vient mettre ses mains sur vos épaules et dire : "faites le bien dans les jours qui vous restent, vos péchés sont pardonnés". (Rapporté par al-Tabarani et al-Bazzar. (Page 474)



705(موضوع) وروي عنه أيضا رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من مات في طريق مكة ذاهبا أو راجعا لم يعرض ولم يحاسب أو غفر لهرواه الأصبهاني



1045. D'après Djabir compagnon, le Prophète priere prophete a dit : "Celui qui meurt en cours de route vers la Mecque ou en la quittant ne sera pas soumis au compte et ses péchés seront pardonnés". (Rapporté par al-Asbahani. (Page 474)



1113(حسن لغيره) ورواه الطبراني في الأوسط من حديث عبادة بن الصامت وقال فيه فإن لك من الأجر إذا أممت البيت العتيق ألا ترفع قدما أو تضعها أنت ودابتك إلا كتبت لك حسنة ورفعت لك درجة وأما وقوفك بعرفة فإن الله عز وجل يقول لملائكته يا ملائكتي ما جاء بعبادي قالوا جاؤوا يلتمسون رضوانك والجنة فيقول الله عز وجل فإني أشهد نفسي وخلقي أني قد غفرت لهم ولو كانت ذنوبهم عدد أيام الدهر وعدد رمل عالج وأما رميك الجمار قال الله عز وجل {فلا تعلم نفس ما أخفي لهم من قرة أعين جزاء بما كانوا يعملون }وأما حلقك رأسك فإنه ليس من شعرك شعرة تقع في الأرض إلا كانت لك نورا يوم القيامة وأما طوافك بالبيت إذا ودعت فإنك تخرج من ذنوبك كيوم ولدتك أمك



1114(صحيح لغيره) وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من خرج حاجا فمات كتب له أجر الحاج إلى يوم القيامة ومن خرج معتمرا فمات كتب له أجر المعتمر إلى يوم القيامة ومن خرج غازيا فمات كتب له أجر الغازي إلى يوم القيامةرواه أبو يعلى من رواية محمد بن إسحاق وبقية رواته ثقات



1115(صحيح) وعن ابن عباس رضي الله عنهما قال بينا رجل واقف مع رسول الله صلى الله عليه وسلم بعرفة إذ وقع عن راحلته فأقصعته فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم اغسلوه بماء وسدر وكفنوه بثوبيه ولا تخمروا رأسه ولا تحنطوه فإنه يبعث يوم القيامة ملبيارواه البخاري ومسلم وابن خزيمةوفي رواية لهم أن رجلا كان مع النبي صلى الله عليه وسلم فوقصته ناقته وهو محرم فمات فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم اغسلوه بماء وسدر وكفنوه في ثوبيه ولا تمسوه بطيب ولا تخمروا رأسه فإنه يبعث يوم القيامة ملبيا



1046. D'après Ibn 'Abbas (qu'Allah les agrées), un homme debout devant le Prophète priere prophete à 'Arafa, tomba de sa monture et mourut. Le Prophète priere prophete dit : "Lavez-le, ensevelissez-le avec ses vêtements, ne lui couvrez pas la tète. Allah, au jour de la résurrection, le ressuscitera étant entrain de dire : "Nous voila venu!" (Rapporté par al-Bukhari, Muslem et Ibn Khuzayma. (Page 475)
Dans une autre version rapportée par ces derniers, il est dit : qu'un homme en état de consécration pendant le pèlerinage (Ihram) tomba de sa chamelle et mourut. Le Prophète priere prophete dit : "Lavez-le avec de l'eau et des feuilles de lotus, ensevelissez-le avec ses vêtements, ne le parfumez pas, ne lui couvrez pas la tète. Allah, au jour de la Résurrection, le ressuscitera étant entrain de dire : "Nous voila venus, Allah!". (Page 475)





1047. D'après une version de Muslem, on rapporte que le Prophète priere prophete ordonna de le laver avec de l'eau et des feuilles de lotus, de laisser son visage découvert- le rapporteur croit avoir entendu le Prophète priere prophete ajouter- et sa tète. Allah le ressuscitera entrain de dire : "Il n'y a de Dieu qu'Allah, l'unique". (Page 475)